Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
The former is the reason why we should be very patient, the latter why we should be very penitent when we are afflicted. Всевышний есть причина нашего терпенья, А потом и раскаяния за грехи.
And then when I watched my - my boy die in my arms, А потом, когда я смотрел как мой...
And they'll warn you when I'm going up so we don't meet on the stairs! А потом вас предупредят, чтобы мы не столкнулись на лестнице.
Then he asked if he could give me a spanking, saying that I could of course refuse and that I could stop when I wanted to. Потом он спросил меня, не соглашусь ли я, если он ударит меня...
Even when they buried him, they dug him up again put his head on a pike outside Westminster! Сначала похоронили, потом раскопали снова, посадили на пику его голову.
And when we're all set to step, who'll pull one of his jealous fits and lock the door? А кто потом будет... закатывать сцены ревности и запрет дверь на замок?
You'll eat when you want! I am hungry! here! Сначала немого велосипеда, а потом покушаете.
Finally, when he opened his mouth... he talked a blue streak about the sad ruin that was his life. Но потом завелся не на шутку, все жаловался на свою серую жизнь
Well, she put me in a foster home and then, when they had no more money I lived with my grandmother Она меня сначала отдала в приют, а потом я жил с бабушкой.
And then... Rick Santorum said it best when... I don't... that's all I got. И потом... что нет ничего прекраснее... что я помню.
Sir, could you just fill that out and when you're done bring it back up to me? Сэр, вы не могли бы заполнить это, и потом принести мне?
And when the party's over We'll gather round for a group hug Ѕудет море обнимашек, ј потом - танцпол взорву!
And then when I do go on a date and I bring them flowers and, you know, they know that I own a flower shop, anything I bring them is just not impressive enough. И потом, когда я иду на свидание и приношу им цветы... А они естественно знают, что я - владелец цветочного магазина.
But when all that business about the forged codiciI came to light, Но потом, когда всплыла вся эта история с поддельным кодицилом...
Well, we don't have the shooter but we do have the sniper rifle - the sale order shows where the gun was made, when it was shipped, and then it landed at the Pryon Group. Итак, хоть мы не знаем стрелка, у нас есть снайперская винтовка, в лицензии указано, где оружие изготовлено, когда отправлено, а потом оно оказывается в Прайон Груп.
We spoke often of Narnia in the days when all my cousins have left. Потом мы с ними часто говорили о Нарнии, а когда закончилась война,
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top quality first, then the 2nd sieving, from which you get about half as much again. Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
Well, when things are hard, I just push myself that much more until, boom! Когда становится слишком жестко, я просто выкладываюсь по полной, а потом бум!
And after, when solution to the crisis began to appear... then probably they, they changed their mind. ј потом, когда наметилось разрешение кризиса, тогда, надо полагать, они изменили своЄ мнение.
She was sober and she drinks with him, and then she goes home with him even though when she was sober she could plainly see how ugly he was. Потом они выпивают и идут к нему, а она трезвая, то есть, видит, что он не красавчик.
You know, I was just thinking, say, when I get practicing, how many years do you suppose it'll be before someone hands me a $1,000 fee? Ну скажем, сначала надо набраться опыта, попрактиковаться несколько лет, а уж потом получать по 1000 $?
OK? They remember their childhood, but if you walk in and introduce yourself, and then leave the room, when you come back, they don't know who you are. Они помнят свое детство, но если вы зайдете и представитесь, а потом покинете комнату, то когда вы вернетесь, они уже и не вспомнят, кто вы.
then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history, you got to figure, well, I guess it's not about me. и потом неожиданно книга становится мировым бестселлером, то тогда осознаешь, что наверное дело вовсе не во мне.
And then, when she had to transport all of the embroidery goods from the village to the marketplace, she needed someone to help her do the transport, so she hired her husband. А потом, когда нужно было везти все вышивки из деревни на рынок, ей понадобился человек, который помог бы с перевозками, поэтому она наняла своего мужа.
You think that's funny? I didn't think it as funny when I found myself waiting for days in Brooklyn only to learn that you'd been thrown in jail for spying. А мне было не смешно, когда я несколько дней простоял в Бруклине, а потом узнал, что ты в тюрьме за шпионаж.