| And it almost seemed dishonest, let customers dictate a mediocre job and pay us for it, when we aspired to do better | Вообще это низко и нечестно - позволять клиентам диктовать свои условия, а потом ещё платить нам за это, когда сами мы хотим работать качественно! |
| He made her steal the records... and go to Mrs. Randolph's house under hypnosis... and be found there with the dead woman when the police came in. | Он сделал так, чтобы она украла записи, потом она пошла в дом миссис Рэндольф, под гипнозом, и была найдена там с мёртвой женщиной, когда пришла полиция. |
| You know, when someone breaks up with you and there's a song that reminds you of them, first, you hate it, but then it brings back all the good memories of them. | Знаешь, когда кто-то расстается с тобой и песня, что напоминает об этом сначала, ты ее ненавидишь, но потом, это возвращает все хорошие воспоминания. |
| And then when you get to my age... you're so desperate to get that magic back, you'd do anything to be able to feel how you did that first Christmas. | А потом, когда вы достигните моего возраста... вам так отчаянно захочется вернуть эту магию, что будете готовы пойти на все, иметь возможность почувствовать как ты себя чувствовал в свое самое первое Рождество. |
| Well, could you tell her to throw it on the porch when she's done? | Ты скажи ей, чтобы потом положила мне на крыльцо. |
| And then when you got scared of-of what he might do in retaliation, you held his head under the syrup until he stopped moving, so he could never, ever... beat you again. | А потом вы испугались, того, что он сделает, когда очухается, и держали его голову в сиропе, пока он перестал двигаться, чтобы он больше никого... не смог ударить вас. |
| And we were at the petting zoo and I wanted to take a picture of your dad petting this big brown goat, when this bratty kid walks up and whacks the goat with a big stick. | И мы были в зоопарке для детей, и я хотел сделать фото, как твоей отец кормит большого коричневого козла, потом подходит маленький парень и тыкает козла большой палкой. |
| And when we got off the subway, we found out that this guy got arrested, and it turns out that he's, like, a mugger, slash, hoarder, so all this stuff was just at his apartment. | Потом мы вышли из метро, узнали, что этого парня арестовали, и оказалось, что он грабитель и спекулянт, и все вещи были в квартире. |
| She was singing and she broke my heart Fixed it again when she start singing | Она заиграла и буквально разбила мне сердце, а потом вылечила его своим пением. |
| So, you know, Adam and I are scrambling, and then when I get home, Jasmine is like, where have you been? | Но, ты знаешь, мы с Адамом барахтаемся, а потом я прихожу домой, и Жасмин такая: Где ты был? |
| So to do nothing for six years and then to come when it's too late, | Ничего не делать 6 лет и потом прийти, когда уже поздно, |
| But then I think - how can I use my position to reveal that kind of information, when there are so many other mothers with daughters who can't? | Но потом я думаю: как я могу использовать свое положение, чтобы раскрыть такую информацию, когда есть столько матерей, которые этого сделать не могут? |
| Then I saw how one of them had on this bracelet... a string with beads made by a little kid... and it... it was like that bracelet I made you for father's day when I was 6. | А потом я увидела на одном из них браслет, ниточку бисера, сделанную маленьким ребенком. и... она была похожа на браслет, который я сделала тебе на день отца, когда мне было шесть. |
| I mean, she was already a day late, and then when she did turn up she didn't have any money on her! | Она и так на день опоздала, а потом, когда появилась, у неё с собой вообще не было денег! |
| I took him to a few Mets games when he was a kid, he turned 18, he wanted to be close to his mother, so he moved up near the prison. | я несколько раз сходил с ним на игры "ћетс", когда он был ребенком, потом ему исполнилось 18, он захотел быть ближе к матери, и переехал поближе к тюрьме. |
| They would go to war with a neighboring tribe, and when they conquered them, the winners would eat the vanquished tribe's best warriors, and then their medicine man, and then their chief. | Они воевали с соседствующим племенем, и, когда они завоевывали их, победители съедали лучших побежденных воинов, а потом их лекаря и затем их повара. |
| They accept the love of a dog, and then when it gets old and sick, they say, "Put it to sleep." | Они принимают любовь собаки, а потом, когда она становится старой и больной, они говорят: "Усыпи её". |
| Later, when I was invited to give a talk at the school... I wasn't sure if I should tell the kids that they should study hard... or that it is okay to be a rebel. | Потом, когда меня пригласили в школу выступить с речью, я не знал, что нужно говорить детям - чтобы они хорошо учились, или чтобы были хулиганами. |
| You're going to college, and then I'm going to another college the year after that, and we're not going to see each other for four years and then when we do see each other we're both going to be with other people. | Ты собираешься в колледж, и потом, я буду в другом колледже на год позже, и мы не увидим друг друга в течение четырех лет и потом, когда мы увидим друг друга, мы оба будем с другими людьми. |
| But then her dog started having these kidney issues, and when a dog has kidney issues - | Но потом у ее собаки начались проблемы с почками, а когда у собаки проблемы с почками... |
| He's constantly doing things he's not supposed to do as a doctor, like helping people, so when tom's mom had to go into assisted-care living, he brought tom home, and then he and my mom and me, we all adopted him. | Он постоянно делает вещи, которые не обязан делать, как врач, например, помогать людям, поэтому, когда мама Тома была вынуждена обратиться за помощью, он привел Тома домой, а потом он, моя мама и я усыновили его. |
| And then when I found time to look around I discovered I was in the midst of people with whom I had nothing in common | И потом, когда я находил время оглянуться вокруг, я оказывался среди... среди людей, которых я не понимал. |
| Because I wanted you to know how it feels when someone says one thing to your face and then turns right around and does the exact opposite, like you did - | Я хотел показать тебе, каково, когда тебе говорят в лицо одно, а потом берут и поступают наоборот, как поступил ты. |
| How is it you moan at me when I'm single and then you moan at me when I'm not? | Почему вы жалуетесь, что я одинок, а потом опять жалуетесь, когда это уже не так? |
| When asked why she had lied to the court, she said when I was at Mr Fielding's I at first spoke the truth, but was told it was not the truth. | На вопрос о том, почему она лгала суду, Холл ответила, что «находясь у господина Филдинга, она сначала говорила правду, но потом ей сказали, что это не являлось правдой». |