Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
But the truth is that when someone leaves something very important somewhere,... eventually they return. Let's hope so! Но когда ты уходишь, то тебе очень важно знать, что есть место, куда ты потом можешь вернуться.
Excuse me, I paid someone to wait in line for me, and then when I arrived, he left, so what you saw, my good woman, was "swapsies", not "cutsies". Простите но, я заплатил человеку, чтобы он стоял за меня, а потом, когда я пришел, он ушел, и то, что вы видели, добрая женщина. была рокировочка, а не втискивание в середину.
What will the good people of your district think when they find out that you were a part of a white-separatist group? Ладно, Уилл почему бы нам не сосредоточиться на том, чтобы найти человека, который удалил кэш, и потом мы можем копаться в истории, ладно?
I recall when I joined the Disarmament Department of the Ministry of Foreign Affairs in the 1970s the disarmament veterans said half-jokingly, In our work it is only the first 10 years that are difficult. Я помню, когда я пришел в отдел разоружения МИДа в семидесятых годах, ветераны-разоруженцы говорили в полушутку: в нашем деле трудно только первые десять лет, а потом ничего - привыкаешь.
And then, when we're done hitting and we're tired, 'cause nunchaku-ing can wear a guy out, we sit down on a couch, an American couch... А потом, когда с битьем покончено, и мы чувствуем усталость, потому махание нунчаками реально выматывает, мы садимся на диван, американский диван...
But what happens, Jeff, when society is ruled by the subjective morals of, say, you and your family and you choose to project that onto complete strangers is that we all end up with a society that's governed by self-aggrandizement. Но вот, что происходит, Джефф, когда общество формируется на основании субъективной морали, скажем, вас, вашей семьи, и потом вы решаете примерять эту мораль на полностью незнакомых вам людей, в конце концов, мы оказываемся в обществе, основанном на самовозвеличивании.
I've observed that they that are good-natured as children, are good-natured when they grow up. И потом, если человек с детства рос добрым, он таким останется на всю жизнь.
And then we were surprised when every ad hoc new measure didn't bring an end to the crisis, and of course that made it very easy to look for a whipping boy for our collective European failure, and of course that was Greece. А потом удивлялись, что никакие новые импровизированные решения не помогали победить кризис, и это, конечно, способствовало поиску козла отпущения, виновного в провале всей Европы, и им, понятное дело, стала Греция.
Lohan attended Cold Spring Harbor High School and Sanford H. Calhoun High School, where she did well in science and mathematics, until grade 11, when she started homeschooling. Лохан ходила в школу «Cold Spring Harbor High School» в Лонг-Айленде, где она делала успехи в естествознании и математике до 11 класса, а потом перешла на домашнее обучение.
And then we were surprised when every ad hoc new measure didn't bring an end to the crisis, and of course that made it very easy to look for a whipping boy for our collective European failure, and of course that was Greece. А потом удивлялись, что никакие новые импровизированные решения не помогали победить кризис, и это, конечно, способствовало поиску козла отпущения, виновного в провале всей Европы, и им, понятное дело, стала Греция.
One got out, went down the street, went AWOL, ended up in a launderette, got into one of the driers and when they got him out it was small. Как-то раз, одна змея нелегально выбралась на улицу, потом она добралась до прачечной, забралась в одну из машин, а когда её оттуда достали, то она "осела".
How could I possibly understand when you take someone I love away from me and then try to justify it? Как я вообще могу понять то, что ты отнимаешь дорогого мне человека, а потом пытаешься оправдаться?
We'll say we got married when we didn't, and then we'll get married and not say we did. Мы скажем что мы женаты когда на самом деле это не так, и потом мы поженимся и никому об этом не скажем.
joylessly flinging with the girls that they're bringing to their rooms and then leave when they're through Они пользуются девушками, приглашая их в свои комнаты, а потом уходят, когда дело сделано.
Then, when I was born, to commemorate their second hometown my dad named me Hoi An. Потом, когда я родилась Отец дал мне имя в честь их второй родины Поэтому меня зовут Нгуен Тхи Хой Ан
Later, when lane control became more popular, matrix signs (VMS) were used; first with crosses and arrows only, later also using speed limits over the free lanes. Затем, когда контроль дорожных полос движения стал выполняться чаще, стало использоваться также и поле набора знаков (ЗИС): сначала для Х-подобных сигналов и сигналов в виде стрелки, а потом и для знаков ограничения скорости на "свободных" полосах движения.
And then when will said that the minute People start treating you like you're sick- Especially your loved ones- А потом, как сказал Уилл, люди начинают относиться к тебе так, будто ты больна, особенно те, кого ты любишь, и тело начинает прислушиваться к этом, и я...
You know when you're outside On a sunny spring day, and you see a butterfly, знаешь, когда ты гуляешь в солнечный весенний денёк, и ты видишь бабочку, и думаешь "Уоо", и на мгновение все вокруг замирает, и потом это исчезает.
McCartney: One evening we were just walking down the Reeperbahn, when we heard this 'ta-ti-ti-ta', and then 'Komm mit mir! ' Впоследствии Маккартни вспоминал: «Однажды вечером мы шли себе по Репербану, как вдруг услышали "та-ти-ти-та", а потом "Комм mit mir!"("Следуйте за мной! ")».
I'll do for you when you start doing for me. Сначала сделай что-то, для меня а потом я сделаю что-нибудь для тебя я. Лейтенант?
And in the spring, when the sun returns to the ice, it forms the phytoplankton, grows under that ice, and then you get bigger sheets of seaweed, and then you get the zoo plankton feeding on all that life. А весной, когда солнце освещает лёд, под ним формируется фитопланктон из которого потом получаются водоросли, которыми потом питается зоопланктон.
I have ridden the rides... and they are good - the tilt-a-whirl and then that one that spins around when your back is up against the wall and then the floor falls out from underneath your feet. Я была во власти аттракционов... и они прекрасны... кружиться, а потом вертеться, когда твоя спина прижата к стене а потом земля уходит из-под ног.
And then when we get in the car on the way to the ball park, А потом, когда мы будем ехать к стадиону,
I panicked, and I dragged him into my yard, and I covered him - I covered him with a tarp, and then, in the morning, when nobody would worry about the chain-saw noise, I... Я накрыл его брезентом, а потом утром, когда никто не стал бы беспокоиться о шуме бензопилы, Я...
Which caused you your financial problems, which led to your marital problems, and then when you realized he was about to blow the whole thing open, caused your Danny Reagan problem. Что привело к финансовыим проблемам, потом к проблемам в браке, а потом, когда ты понял, что он может про тебя всё рассказать, всё это вылилось в проблему с Дэнни Рейганом.