| When we skimp on early childhood, we pay twice with youth in distress. | Когда мы экономим на детях на этапе раннего детства, мы дважды переплачиваем, когда молодежь оказывается потом в бедственном положении. |
| When Dr. Whipple naps, he tosses and turns and starts babbling in French until he suddenly awakes. | В то время как его племянник дежурил, доктор Уиппл задремал, и вскоре стал ворочаться, а потом начал разговаривать во сне по-французски, пока не проснулся. |
| When you return, marry the daughter of some Politburo hack. | А когда вернёшься, женись на дочке члена Политбюро, а потом, когда станешь министром, позвони мне. |
| and she'd think it wasn't my body when actually it was, and she'd be relieved for a bit but then it would be me, so it would be worse. | и она почувствует небольшое облегчение, но потом окажется, что это я, и будет только хуже. |
| When she slowed down to comb her hair. | Моя рыбка катилась на 130, а потом сбросила на 40, и осела. |
| When they was done, they butchered them as if they was animals. | Потом перерезали им глотки. как каким-то животным. |
| When we land Jaguar, the world will know we've arrived. | А потом мы представим Ягуар и это будет того стоить. |
| When the book became the best-selling book in the world for the last three years, I kind of had my little crisis. | Потом эта книга стала мировым бест-селлером за последние три года И у меня случился своего рода небольшой кризис. |
| When I realized I was in the air, jumping on an almost empty pool... | Потом я прыгнул, нырнул, а там уже было мало воды. |
| When we go skiing, we get up at 7:00. | А потом мы катаемя на лыжах. |
| And then she could go to her father's When I was in tech and preview. | А потом она могла бы жить с отцом, когда у меня генеральные. |
| When you've done it, go through it, see if anything sounds halfway like a headline, pass it back to me. | Когда закончишь, просмотри, и выбери то, которое сойдет за заголовок, а потом принесешь мне текст. |
| When the misfortune happened, surely something got into him... because as time passes he writes less, this way he'll take my life away. | Когда случилось несчастье что-то в ним надломилось внутри Потом каждом разом стал писать меньше И так будет до конца моей жизни. |
| When you've had a sit down and a chance to collect yourself, we can go through the usual routine investigations. | Вы присядете, возьмёте себя в руки, и потом мы сможем выяснить остальные вопросы. |
| When the people did not disperse, then firing was opened on them. | Однако потом, когда людям внушили, а внушали конкретно. |
| When your wife says she'll use it in front of you, you find some, check it. | Если ваша жена не использует их для своих нужд а потом использованные вставит обратно... |
| When the party starts, we'll just have to go inside for a while, come out, and we're done. | Когда начнётся вечеринка, мы ненадолго войдём, потом выйдем, и всё будет кончено. |
| When you get up you wear a negligee, then you change into a morning frock. | Когда встаёшь, надеваешь неглиже, а потом переодеваешься в утренний наряд. |
| When we see each other now... we retire to our separate quarters. | Сейчас, когда видимся... мы потом расходимся по домам. |
| When a day starts like this, it's all uphill from here. | Если день начичнается так, потом дела идут в гору. |
| When he does take it into his head to send for me... | Упустишь свой шанс, потом жди. |
| When I make a profit, I will pay you back, and I'll go anywhere you want. | Я расплачусь сразу, как выиграю, а потом пойдём с тобой к Дону. |
| When it eats, the pelican squeezes water out the side of its bill, moves the food until it's head-down in its throat, and swallows . | Приедепеликан набирает много воды в клюв, чтобы переместить пищу ближе к глотке, а потом всё проглатывает. |
| When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper. | Потом я оказываюсь с руками, полными клочков бумаги. |
| When I see you're obviously going to regret. | Ты же сам потом пожалеешь об этом. |