| My husband will refuse said pass, slap his closeted face, and then when James wants to write about it... to expose the hypocritical lie that is their marriage... | Мой муж откажется, даст ему пощечину. а потом, когда Джеймс захочет написать об этом... чтобы разоблачить притворную ложь, какой является их брак... |
| And then, when you get married, I'll be your maid of honor, and let's be honest, I'll probably do a better job. | И потом, когда ты будешь выходить замуж, я буду твоей подружкой невесты, и, не буду кривить душой, я с этой работой справлюсь лучше, чем ты. |
| Remember when you had that flirtation with intern Murphy, and then you decided not | Помнишь, когда ты флиртовала с Мерфи, а потом решила не продолжать? |
| Well, and then the rest of the girls when we were on a break cause I annoyed her, but none of those girls were anybodies sister. | Ну, и потом с остальными девушками, когда мы расстались... потому что это злило ее, но ни одна из этих девушек не была чьей-нибудь сестрой. |
| She... She got tense when Mike mentioned college, but... No, but then she calmed down and she went off to bed just fine. | Она... немного заволновалась, когда Майк упомянул колледж, но... потом притихла и ушла спать уже совсем спокойной. |
| And he told everybody but you, and then, when he changed his mind, convinced everyone to lie to you about it. | И он рассказал всем, кроме тебя, а потом передумал и заставил всех лгать тебе об этом. |
| Then one idyllic day, I was walking along a white sand beach, when I stepped on a jellyfish, got stung by a bee, and hit on the head with a coconut. | В один прекрасный день я гулял по белому пляжу, и вдруг меня ужалила медуза, потом укусила пчела и кокос прилетел прямо в голову. |
| You know, when we had Stella, I was afraid of missing the party, but then I realized that we are the party. | Когда родилась Стелла, я боялся пропускать вечеринки, а потом понял, что мы сами вечеринка. |
| It's when you eat too much and you chuck it up so you don't turn out to look like me. | Когда ты много ешь, тебя потом тошнит, и ты не толстеешь, как я. |
| I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. | Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта. |
| Then I had kids and things slowed down because you can't go off and tour for weeks on end when you've got kids. | Потом у меня появились дети и дела приостановились потому что нельзя просто взять и сбежать, гастролирую неделями напролет, если у тебя есть дети. |
| And then... this guy shows up and... when he sees her playing, he like flips out. | И потом... появился этот мужик и... когда он увидел, что она играет, он просто взбесился. |
| And then when you wouldn't stop, they just gave it to you? | А потом, чтобы ты перестала, они отдали его тебе? |
| Then, when I take you to my home in the dark, you'll realize how happy you should've been for your brief, little moment in the sun. | Потом, когда я отведу тебя к моему дому в темноте, ты поймёшь, какими счастливыми были, даже самые короткие моменты под солнцем. |
| Tomorrow when we wrap up this Ari Adamian business, what's next for you? | Завтра, когда мы прикроем бизнес Ари Адамяна, что потом будешь делать? |
| And then, I think it was when I was in my 30s I began to dream about him in my sleep. | А потом, когда мне было немного за 30 я начала мечтать о нем во сне. |
| Anna knew when and where the clients of the insurance companies were vulnerable, so she made it look like the computers were hacked... | Анна знала когда и кто из клиентов их страховой компании были уязвимы, а потом претворилась, будто их компьютеры были взломаны... |
| And then I remembered the message you left me the other day... when you said you loved me. | А потом я вспомнила о сообщении, которое ты оставил мне на днях... в котором ты сказал, что любишь меня. |
| Then you will go into a deep, refreshing slumber, and when you awake, you will remember nothing of what has transpired. | Потом вы погрузитесь в глубокий сон, освежающий сон, и когда вы проснетесь, вы не будет ничего помнить о том, что происходило. |
| I thought we'd drop the suitcases out the window, then grab them when we scrammed out of town. | Я думаю, что мы выбросим чемоданы из окна, а потом захватим их, когда будем удирать из города. |
| And then, when you're examine him, you get him to confirm whether or not he's Ruby Jeffries' secret lover. | А потом, когда ты его осмотришь, ты заставишь его рассказать, является он или нет тайным любовником Руби Джефферс. |
| We were all friends when we were little kids like you, and well, she was gone a long time, but now, she's back. | Мы дружили, когда были маленькими, как ты, и... потом она надолго уехала, но теперь вернулась. |
| You know, she was skeptical at first, But then when she really let herself get to know him... | Знаешь, она сначала была скептически настроена, но потом, когда она на самом деле позволила себе узнать его... |
| P-p, then the "sweat when they..." | П-п, потом "потею, когда..." |
| Any chance he'll go to work when he's done? | Есть шанс, что он потом поедет на работу? |