| And then when I looked back, he wasn't there any more. | И когда я потом оглянулась, то его нигде не было. |
| People force the issue and then act surprised when it doesn't work out. | Люди создают друг другу проблемы, а потом удивляются, что ничего не выходит. |
| And then, when you cut a slice from the roulade your tongue is tantalized by three separate tastes. | И потом, когда ты отрезаешь ломтик рулета, твой язык дразнят три отдельных вкуса. |
| But, then, when Dr. Sweets was murdered, Zack had trouble processing. | Но потом, когда доктор Свитс был убит, Зак тяжело переживал это. |
| Then when we found somewhere she'd lock herself in her room, start tap-tap-tapping away. | Потом, когда мы оказывались где-то, она запиралась в своей комнате и начинала тук-тук-стучать. |
| I'll call you when I leave and then... | Я позвоню когда буду выезжать и потом... |
| And then when I leave - Well, you know. | А потом, когда я оставляю... Ну, вы знаете. |
| Can't just leave a baby on a doorstep and then waltz back in when you feel like it. | Нельзя просто подкинуть ребенка под дверь, а потом заявиться снова, когда тебе захочется. |
| And then move him to the O.R. when Rebecca's free. | А потом отправим его в операционную, когда Ребекка освободится. |
| And then he regrets it when the paranoia sets in. | И потом он жалеет об этом, когда начинается параноя. |
| And then, when you brought the FBI, I... took advantage of the chaos. | А потом ты привёл ФБР, и я воспользовалась хаосом. |
| Then when I open my eyes I find 20 missed calls from you. | Потом глаза открыла, а от тебя 20 пропущенных. |
| But when they found that phone and given Greg's record, they wouldn't hear it. | Но потом нашли тот телефон, плюс прошлое Грега - никто и слышать не хочет. |
| But when you put them together and translate the Spanish, you get a Shakespeare quote. | Но потом я сложила их вместе, перевела надпись с испанского и получила цитату Шекспира. |
| Don't you hate it when you write something down on a piece of paper and then... | Вас не раздражает, когда вы напишите что-нибудь на клочке бумаги, а потом... |
| The scam came after when I rented to a squatter who wouldn't leave. | Кидалово было потом, когда сквоттер, которому я ее сдал, никак не съезжал. |
| And then when I fired her, She intentionally scratched my car. | А когда я потом ее уволила, она нарочно поцарапала мою машину. |
| Then when you are ready, you come down so well-well into the flesh. | Потом, когда будешь готов, рубишь вниз прямо в плоть. |
| And then when we die, we can just push out to sea. | А потом, когда придет время умирать, мы просто бросимся в море. |
| And then I remembered this culvert that I used to play in when I was little. | А потом я вспомнила дренажную трубу, где я раньше играла, когда была маленькой. |
| And then another domestic but the charges were dropped when the girlfriend recanted. | А потом еще раз за домашнее насилие, но обвинения были сняты, когда девушка пошла на попятную. |
| He also ran when we approached him, and we found a knife in his jacket. | К тому же, он стал бежать, когда мы к нему приблизились, а потом мы нашли нож у него в куртке. |
| They seem like they could tease a polite young man about his sweater and then laugh when he starts to cry. | Им кажется, что они могут дразнить вежливого молодого человека из-за свитера, а потом смеяться, когда он начинает плакать. |
| Then he's about to hit his second shot when he picks up the ball and cleans it. | Вот он собирается ударить второй раз а потом поднимает мяч и вытирает его. |
| Then... when all Purple Drazi in one place... open hatch to space. | Потом когда все Фиолетовые Дрази в одном месте открыть люк в космос. |