| But then gave me your bed, instead, when I explained that after last week's traumatic events, the only way I could recover is by sleeping in a real bed and not some lumpy surrogate. | Но потом, когда я объяснила, что после эмоционального стресса прошедших недель я могу восстановить силы сном только в нормальной кровати, а не в ее жалком подобии, ты уступил мне свою кровать. |
| And later, when I walked past, the door was open but there was nobody there. | А потом, когда я проходила мимо, дверь была открыта, но в доме никого не было. |
| Then there was Natalie Wood when we were shooting "Penelope," | Потом была Натали Вуд во время "Пенелопы", |
| That way, when you meet a girl you really like, you'll be good at it. | Потом, когда ты встретишь ту, которую полюбишь, ты будешь хорош . |
| Then, when we fill it with water, we can put 100,000 fish in it. | А потом, когда мы наполним его водой, мы сможем держать там 100 тысяч рыб. |
| Then I would meet her friends and listen to their boring stories, and when they were done, I'd ask for more. | Потом я бы встретился с ее друзьями, слушал бы их скучные истории, а когда они закончили, попросил бы повторить еще раз. |
| I remember when I was 40, and then I blinked, and there I was, going to be 90. | Я помню себя в 40, потом моргнула, и уже под 90. |
| Then when she's collected all of them, he'll tell her where the rest of the bodies are. | Потом, когда она соберет все из них, он скажет ей, где остальные из тел. |
| I mean, when I start writing, I usually have one idea, and then in the middle, I may get another idea, and things are different. | Лишь говорю, что когда я начинаю писать, то идея одна, а потом, к середине, может прийти другая, и задумка меняется на корню. |
| It was on the table, and then later, when I came downstairs after my shower, then the whole place was like smelling like, like-like pancakes. | Он был на столе, а потом, когда я спустился после душа, повсюду был запах оладушек. |
| It looks at your e-mails and picks out the times and dates and then it reminds you when you have something that you have to do. | Оно сканирует твою почту, запоминает и переносит в календарь даты, а потом напоминает тебе когда и что нужно сделать. |
| But don't come looking for this shoulder to cry on when the truth is revealed! | Только потом не ищи это плечо, чтобы поплакаться, когда правда всплывёт наружу! |
| And then I realized how lonely Barb was when she tried to invite me to Hawaii. | А потом понял как одинока была Барб, когда она пыталась пригласить меня на Гавайи |
| 'Cause you and I both know you can't attempt to overthrow the American government, then just skedaddle when it all blows up in your face. | Потому что мы оба знаем, ты не можешь попытаться свергнуть правительство, а потом удрать, когда не выйдет. |
| A-and then - then she got all hysterical when I told her I had to leave. | А потом... ну потом, когда я сказал, что ухожу, у нее прямо истерика началась. |
| The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did. | Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем. |
| You should've seen his face when I told him you'd give him his shooter down the road. | Ты бы видел его лицо, когда я сказал, что сдам ему стрелка потом. |
| So you'd look at me hard off the bat, and then, when you found the second bullet, you'd go after Ward or Ryan Brooks. | Чтобы вы сразу же тщательно меня проверили, а потом, когда бы вы нашли вторую пулю, вы бы вцепились в Ворда или Райана Брукса. |
| But then when he attacked me, he turned out to be a she. | Но потом, когда он напал на меня, он оказался девушкой. |
| Just... just think about a leave of absence, and then when you're finished with your chemo and you're feeling better... | Просто подумай об отпуске, и потом, когда ты закончишь свою химиотерапию, и когда будешь чувствовать себя получше... |
| I got us a couch and then I came over here because I didn't want to sleep on it with you for the first time when you're angry with me. | Я купила нам диван, и потом я пришла сюда, потому что я не хотела на нем спать с тобой первый раз, когда ты сердишься на меня. |
| Then you called her 17 times to get her to change her mind, and when that didn't work, you killed her. | Потом ты звонил ей 17 раз и уговаривал ее передумать, а когда это не сработало, ты ее убил. |
| But then when Klaus just showed up like that, it... I just... it didn't feel right, and I wasn't willing to take any risks. | Но потом, когда Клаус появился вот так внезапно, как... так... я понял, что что-то не так, и не хотел рисковать. |
| I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened. | Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось. |
| Or you wanted to be in love and then when you found out about the baby, it was hard to tell if you were in love or in sympathy. | Или ты хотел любить, а потом, когда ты узнал о ребенке, трудно было сказать, был ты влюблен или сочувствовал. |