Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
But then gave me your bed, instead, when I explained that after last week's traumatic events, the only way I could recover is by sleeping in a real bed and not some lumpy surrogate. Но потом, когда я объяснила, что после эмоционального стресса прошедших недель я могу восстановить силы сном только в нормальной кровати, а не в ее жалком подобии, ты уступил мне свою кровать.
And later, when I walked past, the door was open but there was nobody there. А потом, когда я проходила мимо, дверь была открыта, но в доме никого не было.
Then there was Natalie Wood when we were shooting "Penelope," Потом была Натали Вуд во время "Пенелопы",
That way, when you meet a girl you really like, you'll be good at it. Потом, когда ты встретишь ту, которую полюбишь, ты будешь хорош .
Then, when we fill it with water, we can put 100,000 fish in it. А потом, когда мы наполним его водой, мы сможем держать там 100 тысяч рыб.
Then I would meet her friends and listen to their boring stories, and when they were done, I'd ask for more. Потом я бы встретился с ее друзьями, слушал бы их скучные истории, а когда они закончили, попросил бы повторить еще раз.
I remember when I was 40, and then I blinked, and there I was, going to be 90. Я помню себя в 40, потом моргнула, и уже под 90.
Then when she's collected all of them, he'll tell her where the rest of the bodies are. Потом, когда она соберет все из них, он скажет ей, где остальные из тел.
I mean, when I start writing, I usually have one idea, and then in the middle, I may get another idea, and things are different. Лишь говорю, что когда я начинаю писать, то идея одна, а потом, к середине, может прийти другая, и задумка меняется на корню.
It was on the table, and then later, when I came downstairs after my shower, then the whole place was like smelling like, like-like pancakes. Он был на столе, а потом, когда я спустился после душа, повсюду был запах оладушек.
It looks at your e-mails and picks out the times and dates and then it reminds you when you have something that you have to do. Оно сканирует твою почту, запоминает и переносит в календарь даты, а потом напоминает тебе когда и что нужно сделать.
But don't come looking for this shoulder to cry on when the truth is revealed! Только потом не ищи это плечо, чтобы поплакаться, когда правда всплывёт наружу!
And then I realized how lonely Barb was when she tried to invite me to Hawaii. А потом понял как одинока была Барб, когда она пыталась пригласить меня на Гавайи
'Cause you and I both know you can't attempt to overthrow the American government, then just skedaddle when it all blows up in your face. Потому что мы оба знаем, ты не можешь попытаться свергнуть правительство, а потом удрать, когда не выйдет.
A-and then - then she got all hysterical when I told her I had to leave. А потом... ну потом, когда я сказал, что ухожу, у нее прямо истерика началась.
The stuff we thought we'd fix when we got here, but we never did. Мы думаем, что сделаем их потом, но никогда не делаем.
You should've seen his face when I told him you'd give him his shooter down the road. Ты бы видел его лицо, когда я сказал, что сдам ему стрелка потом.
So you'd look at me hard off the bat, and then, when you found the second bullet, you'd go after Ward or Ryan Brooks. Чтобы вы сразу же тщательно меня проверили, а потом, когда бы вы нашли вторую пулю, вы бы вцепились в Ворда или Райана Брукса.
But then when he attacked me, he turned out to be a she. Но потом, когда он напал на меня, он оказался девушкой.
Just... just think about a leave of absence, and then when you're finished with your chemo and you're feeling better... Просто подумай об отпуске, и потом, когда ты закончишь свою химиотерапию, и когда будешь чувствовать себя получше...
I got us a couch and then I came over here because I didn't want to sleep on it with you for the first time when you're angry with me. Я купила нам диван, и потом я пришла сюда, потому что я не хотела на нем спать с тобой первый раз, когда ты сердишься на меня.
Then you called her 17 times to get her to change her mind, and when that didn't work, you killed her. Потом ты звонил ей 17 раз и уговаривал ее передумать, а когда это не сработало, ты ее убил.
But then when Klaus just showed up like that, it... I just... it didn't feel right, and I wasn't willing to take any risks. Но потом, когда Клаус появился вот так внезапно, как... так... я понял, что что-то не так, и не хотел рисковать.
I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened. Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось.
Or you wanted to be in love and then when you found out about the baby, it was hard to tell if you were in love or in sympathy. Или ты хотел любить, а потом, когда ты узнал о ребенке, трудно было сказать, был ты влюблен или сочувствовал.