Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Потом

Примеры в контексте "When - Потом"

Примеры: When - Потом
And then... when I need him, he's nowhere to be found. А потом... когда он нужен, его и рядом нет.
Then when your dad found out, he didn't want us to soil the Rayburn name, so... he agreed to send me some money. А потом, когда ваш отец узнал, он не хотел, чтобы мы пачкали имя Рэйбёрн, так что... он согласился присылать нам деньги.
I'm better when I write things down, 'cause I can just fix them later. Мне легче, когда я пишу что-либо, потому что я могу потом это исправить.
Then nothing until '93, when my dad became the heir! Потом ничего до 93, когда наследником стал отец!
And later, when she just left you? А потом, когда она ушла?
I noticed you took the letter with you when you went away Потом я заметила, что ты забираешь его с собой, когда уезжаешь...
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love. А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
I risked a lot for your sake when I was chasing after the Dragon, and then murdering him. Я для тебя многим рисковал, когда гонялся за Драконом, потом еще его убивал.
I didn't believe it either, but when the facts began to appear, then the witnesses, and the deceased himself... Я тоже не верил, но когда сначала факты, потом очевидцы, и сам покойник...
She was searched at NCIS and again when she was processed at DHS. Её обыскали в Морполе и потом ещё раз, когда оформляли в МВБ.
And when Petrov didn't play ball, Underwood went on the offensive, which is a huge gamble. А потом Петров не станет играть, и Андервуд пойдет в наступление, а ставки очень высоки.
I'm calling home, but when I'm done, you're calling your mother. Я звоню домой, но потом ты позвонишь своей матери.
So when they determine the stress points on the box, then what? И когда они определят точки напряжения бокса, что потом?
Interest that I felt each incision what the surgeon did when it was cutting me... Потом, мне не дали выспаться, я ощущаю каждый шов, - сделанный хирургом, когда...
You cannot decide to follow a man like that and then pick and choose when you deny him. Нельзя сначала пойти за человеком, а потом от него отвернуться.
Started up on him when he pulled through the clouds... and then I moved above him. Заприметили его, когда он вылетел на нас из-за туч... а потом мне удалось накрыть его сверху.
And then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background. А потом, когда они выходят из тюрьмы, у многих штатов даже нет закона, запрещающего работодателям дискриминировать людей с судимостью.
And then, probably when you're not looking, you'll find someone who compliments you. И потом, когда ты перестанешь искать, ты встретишь того, кто поприветствует тебя.
So you locked him in the then, some hours later, when we were all downstairs, the radio came on. И вы заперли его в ванной... а потом, несколько часов спустя, когда мы все были внизу, заговорило радио.
You jeopardized a plan that was almost 20 years in the making when you kidnapped Zayday. Ты поставили под угрозу план который разрабатывался почти 20 лет, когда похитил Зейдей. Потом...
And then when you saw her that night, well, she ended up stabbed to death. А потом, когда ты видела ее в ту ночь, ну, она в конечном итоге была зарезана.
Right. just some time in the future... when we have some extra food and liquor. Я не имел в виду сегодня, когда-нибудь потом, когда найдётся лишний ликёр и закуска.
It would be irresponsible for the Conference to make limited progress this year, then refrain from returning to the task promptly and energetically when it reconvenes in January. И со стороны Конференции было бы безответственно добиться лишь ограниченного прогресса в этом году, а потом воздерживаться от оперативного и энергичного возвращения к этой задаче, когда она вновь соберется в январе.
It is thought that boys need a better education to look after their families when they grow up. Считается, что мальчикам требуется лучшее образование для того, чтобы потом, уже став мужчинами, они могли заботиться о своих семьях.
Culture is jeopardized when its expressions such as folklore, art, crafts and music are exploited, commercialized and subsequently copyrighted or patented under the Western system of intellectual property rights. Культура находится под угрозой, когда такие ее проявления, как фольклор, искусство, ремесла и музыка, эксплуатируются, превращаясь в источник прибыли, а потом оформляются авторским правом или патентом в соответствии с западной системой прав интеллектуальной собственности.