| When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare. | Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра. |
| When they saw the fire, they ran away to avoid the flames. | Потом они увидели змею, последовали за ней и вышли к источнику воды. |
| When I pulled my foot out, I stepped in a puddle. | Потом я вступила в лужу, а проезжавшее такси меня облило. |
| When the work came back, I calculated grades. | Потом я их проверяла и ставила соответствующие оценки. |
| JC: When we made the visit to my ancestral lands, I wish I could have shown my parents what we found there. | ДЧ: Потом мы посещали землю моих предков: хотелось бы мне показать моим родителям, что мы там нашли. |
| When summer came with the ecitement of graduation day, | Потом наступило лето, приближались каникулы, но я знала... |
| When I see these photos later, there are faceless, horrible ones. | Потом, когда я отсматриваю материал, я вижу много ужасных, безликих кадров. |
| When you suddenly appeared after being dead, I was like Eun Sung, feeling afraid and treating you badly. | Когда ты внезапно воскрес из мертвых, я, так же как и Ын Сон, сначала была в шоке, потом испугалась. |
| When we were in the Gulf Victor used to make these videotapes to send home to his family. | Когда мы были в Заливе. Виктор всюду таскал камеру, а потом отсылал пленки домой. |
| When I met them, I thought they were ordinary people, but then I realized they just pretend to be normal... | Сначала они мне показались совершенно обычными людьми, но потом стало ясно, что они только пытаются выглядить нормальными... |
| When our press release says a C-141 went down in Utah,... they'll put two and two together. | Мы подготовили пресс релиз... в котором говорится, что С141 потерпел крушение в Юте, потом они это сопоставят. |
| When the war ended, the bidding wars resumed. | А потом, когда наступила оттепель, Презент вернулся. |
| When mud volcanoes are not active for about (for instance) 10 - 30 years, they accumulate energy, activate and erupt. | Когда вулканы длительное время не действуют, например, 10 -30 лет, накопливают энергию, потом активизируются и извергаются. |
| When one says something that strikes him... first he thinks about it with a serious little face and then he laughs cheerfully. | Когда младший услышит что-то, поразившее его воображение... он сначала насупится и некоторое время размышляет... а потом вдруг весело рассмеется. |
| When he kissed me outside Pizzeria Milano I swear my knees were like rubber and my heart missed a slag. | И когда он поцеловал меня у входа в пиццерию, клянусь, мое сердце взорвалось, а потом провалилось куда-то очень глубоко... |
| When a headshot is difficult, which it wasn't, and you finish the job. | Когда сложно сделать выстрел в голову, но не в данном случае, а потом он закончил начатое. |
| If I do Inferno, then that'll get the fans excited for When Cookie Met Lucious actually drops. | Я выступлю с "Инферно", а потом фанаты отлично примут "Когда Куки встретила Люциуса". |
| When you visit new places, you take a lot of pictures to show them to your friends and to keep in your memory the wonderful sights you visited. | Во время отпуска хочется запечатлеть все места, где побывал, а потом показать друзьям и знакомым все то, что видел сам. Но далеко не всегда при помощи фотокамеры красоту различных уголков нашей планеты удается передать точно и безошибочно. |
| When they wipe the Czechs out and send the entire Red Army against us, we'll be bled white. | Вот придавят чеха, а потом как жмякнут всю красную армию, которая по ним была, и потекет из нас мокрая жижа. |
| When I was a young man, we had a song called "Where Tears Fall A Rose Will Grow". | В дни моей молодости у нас была песня, которая называлась "Там, где упадет слеза, потом вырастет роза". |
| When you've done that, you have to choose where you want the power from the engine to go - front wheels or back wheels. | Потом вы должны решить, куда вы хотите направить мощность, на передние или задние колеса. |
| When she finds Jax at the hands of Green Lantern, Sonya once again challenged him but is defeated and imprisoned, but then both of them manage to escape together. | А когда ей всё же удалось найти Джакса, схваченного Зелёным Фонарём, Соня снова бросает ему вызов, однако она была побеждена и заключена в тюрьму, но как бы то ни было, потом они оба сбежали. |
| When I come home I sometimes feel, how someone would notice me, turn their glance away, and then look again. | Вернувшись домой, я часто снова чувствую, как кто-то проходит мимо, бросает на меня взгляд, отворачивается, ПОТОМ через какое-то время СНОВЗ смотрит. |
| When we land, we pretend he's sick, | Когда приземлимся, притворимся, что он болен, потом решим, что делать. |
| When the peony blooms She stands tall And then goes away | Когда пион цветет, он тянется вверх, а потом исчезает из виду, не дав ответа. |