| He stood for everything this kingdom represents. | Он защищал всё, на чём стоит это королевство. |
| Either you poisoned her or the kingdom fell. | Если бы ты её не отравил, королевство бы пало. |
| Or your whole backwoods kingdom, for that matter. | И на все твое захолустное королевство, если на то пошло. |
| I visited this horror upon my kingdom. | Нет. Я навлек этот ужас на свое королевство. |
| Each kingdom contains a bell housing its element. | Каждое королевство содержит колокол, в котором находится его элемент. |
| The kingdom was ruled by a beloved king and queen. | И неподалеку от этого места выросло Королевство. Появились с этим Королевством Король с Королевой. |
| Given the chance, they would return magic to the kingdom. | Если бы у них был шанс, они бы возвратили волшебство в королевство. |
| I also know your kingdom awaits you. | Я также знаю, что твое королевство ждет тебя. |
| We must defend the kingdom at all cost. | Мы должны защищать королевство, чего бы это не стоило. |
| Sukhothai was established as a sovereign kingdom in 1238. | В 1238 году появилось независимое королевство Сукхотай. |
| I'm Emperor of Peru, and this is my kingdom. | Я - Император Перу, и это мое королевство. |
| You invaded our kingdom, took what did not belong to you. | Ты вторгся в наше королевство, взял то, что тебе не принадлежит. |
| My kingdom is plagued by a dragon like nothing you've ever faced before. | Моё королевство опустошает дракон, с таким ты ещё не встречался. |
| My kingdom needs this threat vanquished. | Моё королевство нужно освободить от этой напасти. |
| I couldn't let the kingdom suffer on my account. | Я не могу подвести целое королевство. |
| You can have them and they kingdom. | Можете забрать их и их королевство. |
| But it seems great misfortune has descended upon our kingdom on your arrival. | Но по-видимому большая беда пришла в наше королевство с вашим прибытием. |
| A faith with designs on our kingdom. | Вера с плохими намерениями на наше королевство. |
| I'm afraid loss has infected the kingdom of late. | Я боюсь, потери заполнили королевство в последнее время. |
| Now get down on your knees and swear on your father's grave that this kingdom belongs to me. | А теперь преклони колени и поклянись на могиле отца, что королевство принадлежит мне. |
| He told me of a legend... a magical weapon, one that can help you reclaim your kingdom. | Он рассказал мне легенду... о магическом оружии, которое поможет тебе вернуть королевство. |
| I like my little kingdom here, thank you. | Спасибо, но мне нравится моё маленькое королевство здесь. |
| My master predicts that impending events will stagger the monarch and kingdom. | Хозяин предрёк наступление мрачных событий, которые могут обрушить саму монархию и королевство. |
| But sorrow can come to any kingdom, no matter how happy. | Но беда может прийти в любое королевство, каким бы оно ни было счастливым. |
| We are a small kingdom amongst great states, Your Royal Highness. | Мы маленькое королевство в окружении великих держав, принц. |