Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
In the West, the Norman Kingdom of Sicily, which had expelled the Byzantines from Southern Italy and had conquered Sicily, was now casting its eye on the Byzantine Adriatic coasts and beyond. На западе норманнское Королевство Сицилия изгнало византийцев из Южной Италии и с Сицилии, а затем положило глаз на византийское побережье Адриатического моря.
The Kingdom of Saudi Arabia calls for a dialogue based on mutual respect among different cultures and that is not bound by history so to ensure that the dialogue is not confined to issues that have no relation to the present. Королевство Саудовская Аравия призывает к установлению диалога, развивающего интеллект и посвящающего ум, затрагивающего гуманитарные вопросы и содействующего повышению информированности.
The Kingdom of Spain initially decided that overflight by the aircraft and subsequent landing in the Canary Islands would be permitted, provided that the aircraft could be searched and its passengers checked. Кроме того, Королевство Испания в качестве условия для пролета самолета и его последующей посадки на Канарских островах выдвинуло требование о проведении досмотра воздушного судна и его пассажиров.
The Kingdom, which has no ballistic-missile or space-launcher programme, adheres to the fundamental principles of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, adopted at The Hague on 25 November 2002. Королевство не располагает программой создания баллистических ракет и космических пусковых установок и соблюдает основополагающие принципы Кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, принятого 25 ноября 2002 года в Гааге.
With regard to alleviating the debt burden of a number of countries, the Kingdom of Saudi Arabia has cancelled more than $6 billion owed by the neediest among developing countries. Что касается облегчения бремени задолженности ряда стран, то Королевство Саудовская Аравия списало более 6 млрд. долл. США, которые ей были должны самые нуждающиеся из развивающихся стран.
In its view, "[h]ad the Governing Council intended to deprive the Kingdom of compensation for costs as a result of the exercise of its fundamental right of self-defence, the Governing Council would have done so directly". По ее мнению, "если бы Совет управляющих намеревался лишить Королевство компенсации за расходы, проистекающие из осуществления его основного права на самооборону, то он сделал бы это открыто".
Eventually, the two sides reached a stalemate, and a great wall was erected through the middle of London, splitting Albion into two nations: the Commonwealth and the Kingdom. В конце концов, обе стороны достигли тупика, и посередине Лондона воздвигли стену, разделившую Альбион на две страны: Содружество и Королевство.
Through this matrimonial alliance between the Luitpolding and Ottonian dynasties, the Bavarian duchy entered the growing Kingdom of Germany, and Judith's descent would back the recognition of her husband's rule. Благодаря этому брачному союзу между Оттонской династией и династией Луитпольдингов, Бавария вошла в растущее Германское королевство, а родословная Юдифи обеспечила признание прав её мужа.
While he was on service, the Kingdom of Italy regularly paid Dalser a war pension, and when Mussolini was injured by a mortar shot in 1917, she received a visit from the Carabinieri notifying her that her husband was wounded in action. Пока он находился на службе, Королевство Италия регулярно выплачивало Дальзер военную пенсию, а когда Муссолини был ранен она получила от пришедшего карабинера уведомление о том, что её муж был ранен в бою.
The Spanish expeditionary Luis Carvajal y de la Cueva negotiated with King Philip II of Spain to establish a territory in northern New Spain that would be called Nuevo León, the "New Kingdom of León". Испанский первооткрыватель Луис Карвахал-и-де-ла-Куэва договорился с королём Испании Филиппом II об основании территории в северной части Новой Испании, которая бы называлась Нуэво-Леон, «Новое Королевство Леон».
Although Logroño is not a Basque city, it was the setting for an Inquisition tribunal responsible for the Kingdom of Navarre, Alava, Gipuzkoa, Biscay, La Rioja and the North of Burgos and Soria. Логроньо - не баскский город, тем не менее, организатором процесса стал трибунал инквизиции, ответственный за Королевство Наварра, Алаву, Гипускоа, Бискайю, Ла-Риоху и Сорию.
Scandinavian influence was dominant in the northern and western islands, Brythonic culture in the southwest, the Anglo-Saxon or English Kingdom of Northumbria in the southeast and the Pictish and Gaelic Kingdom of Alba in the east, north of the River Forth. На северных и западных островах господствовало скандинавское влияние, на юго-западе - бриттская культура, на юго-востоке - англо-саксонское королевство Нортумбрия и на востоке, к северу от реки Форт - пиктское и гэльское королевство Альба.
In order to distinguish it from the piastra issued on the mainland Kingdom of Sicily (also known as the Kingdom of Naples), it is referred to as the "Sicilian piastra" as opposed to the "Neapolitan piastra". Чтобы отличать от монеты, имеющей хождение в материковой части королевства (известной как Неаполитанское королевство), её называли «сицилийским пиастром», противопоставляя «неаполитанскому пиастру» (равному 120 грано).
Aware of the importance of the international community's support and assistance for developing countries, the Kingdom of Saudi Arabia, in the period 1975-2000, provided assistance to developing countries totalling 4 per cent of the average gross national product of the Kingdom. Сознавая важное значение поддержки и помощи, оказываемых международным сообществом развивающимся странам, Королевство Саудовской Аравии предоставило за период с 1975 по 2000 год помощь развивающимся странам, составившую 4 процента от объема валового национального продукта Королевства.
Morocco, which had been laying claims over the Territory, was in dispute with Spain over the issue and was applying continuous pressure on the latter to transfer authority over the Territory to the Kingdom. Королевство Марокко, давно претендующее на Территорию, спорило с Испанией в этом вопросе и постоянно осуществляло на нее давление, чтобы та передала ему власть над Территорией.
The medieval Kingdom of France emerged from the western part of Charlemagne's Carolingian Empire, known as West Francia, and achieved increasing prominence under the rule of the House of Capet, founded by Hugh Capet in 987. Средневековое «Королевство Франция» выделяется из западной части Каролингской империи, известной как Западная Франция, и становится наиболее могущественным при династии Капетингов, основанной Гуго Капетом в 987 году.
In marrying Philippa, John I established a political and personal alliance with John of Gaunt, initially because it was rumoured that John of Gaunt would claim the Kingdom of Castile through Catherine of Lancaster, his daughter by his second wife Constance of Castile. Король Жуан специально выбрал Филиппу, дочь Джона Гонта, потому что ходили слухи, что Джон Гонт хотел подчинить себе королевство Кастилия через свою младшую дочь от Констанции Кастильской, Екатерину Ланкастерскую.
However, for some reason that did not happen, and the Kingdom of Asturias launched attacks upon Lisbon in 797, Velasco took over Pamplona in 798, but William of Orange and Louis the Pious launched an expedition to conquer Barcelona later in 801. Королевство Астурия начало самостоятельное наступление на Лиссабон в 797 году, Веласко Гасконец занял Памплону в 798 году, а Гильом Желонский и Людовик I Благочестивый позже начали экспедицию, чтобы покорить Барселону в 801 году.
Charles could not openly lay claim to Hungary, because his rival for the Kingdom of Naples, Louis I, Duke of Anjou - who was Charles VI of France's uncle - had invaded Southern Italy in the previous year. Вместе с тем, сам Карл не мог открыто претендовать на Венгрию, поскольку на Неаполитанское королевство претендовал Людовик I Анжуйский, дядя короля Франции Карла VI, вторгшийся в Южную Италию в годом ранее.
Clovis I united all the Frankish petty kingdoms as well as most of Roman Gaul under his rule, conquering the Domain of Soissons of the Roman general Syagrius as well as the Visigothic Kingdom of Toulouse. Хлодвиг I объединил все мелкие франкские королевства, а также бо́льшую часть Римской Галлии под своим управлением, завоевав владения Суассонов римского полководца Сиагрия и вестготское королевство Тулуза.
The Kingdom has introduced a school health programme, has integrated information on HIV/AIDS into the school curriculum, and has encouraged the formation of health clubs in all schools so as to promote peer education. Королевство разработало программу охраны здоровья в школах, включило информацию по ВИЧ/СПИДу в учебные программы и содействует созданию клубов здоровья во всех школах в целях организации просвещения на основе обмена опыта между сверстниками.
Mrs. Hijran Huseynova, the Chairperson of the State Committee for Family, Women and Children Affairs of the Republic of Azerbaijan visited the Kingdom of the Netherlands at the invitation of UNICEF Azerbaijan office. Госпожа Хиджран Гусейнова, председатель Государственного комитета Азербайджанской Республики по вопросам семьи, женщин и детей, посетила Королевство Нидерландов по приглашению представительства Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) в Азербайджане.
In its legislation and strategic plans, the Kingdom of Bahrain is keen to translate that which is affirmed by the Constitution, the law and the country's international obligations in respect of the advancement of the situation of women to one of equality with men. Королевство Бахрейн стремится к тому, чтобы отразить в своем законодательстве и стратегических планах зафиксированные в Конституции, законах и международных обязательствах положения, направленные на обеспечение равенства мужчин и женщин.
In this context, the Kingdom of Bahrain is keen to continue the dialogue and the historic initiative of the Custodian of the Two Holy Mosques and expresses its willingness to host a general secretariat for dialogue between religions and cultures to be based in Bahrain. В этом контексте Королевство Бахрейн заинтересовано в продолжении диалога и реализации исторической инициативы Хранителя двух священных мечетей и заявляет о своей готовности разместить в Бахрейне общий секретариат для диалога между религиями и культурами.
Mr. Loulichki (Morocco): The Kingdom of Morocco is honoured and privileged to speak today on behalf of the African Group at this historical event marking the celebration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Лулишки (Марокко) (говорит по-английски): Королевство Марокко имеет честь выступать сегодня от имени Группы африканских государств на этом историческом заседании по случаю шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.