In this regard, the Kingdom of Morocco supports the proposals submitted by the Secretary-General with a view to ensuring follow-up of the outcomes of the various international conferences on development issues. |
В этой связи Королевство Марокко поддерживает представленные Генеральным секретарем предложения по обеспечению выполнения решений различных международных конференций по вопросам развития. |
The Kingdom of Swaziland supports the Secretary-General's call for the drafting of a comprehensive instrument that will enable us to collectively and effectively fight terrorism. |
Королевство Свазиленд поддерживает призыв Генерального секретаря к разработке всеобъемлющего документа, который позволит нам эффективно бороться с терроризмом на совместной основе. |
The Kingdom of Swaziland remains concerned, however, by the conflict in the Middle East, which continues to threaten international peace and security. |
Королевство Свазиленд по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с конфликтом на Ближнем Востоке, который продолжает угрожать международному миру и безопасности. |
Throughout this past year the Kingdom of Morocco has spared no effort to meet all of its international commitments in the area of disarmament and non-proliferation. |
В течение этого года Королевство Марокко прилагало все усилия для того, чтобы выполнить все свои международные обязательства в области разоружения и нераспространения. |
For the Kingdom of Saudi Arabia, it is extremely important that States - however big and powerful they be - avoid taking unilateral decisions. |
Королевство Саудовская Аравия считает чрезвычайно важным, чтобы государства, какими бы большими и могущественными они ни были, избегали принятия односторонних решений. |
The Kingdom of Saudi Arabia reaffirms its full support for the legitimate Lebanese Government as it seeks to extend its authority and influence over its entire territory. |
Королевство Саудовская Аравия вновь заявляет о своей полной поддержке законного ливанского правительства в его усилиях распространить свою власть и влияние на всю территорию страны. |
Through this vote in favour of the draft resolution, the Kingdom of Morocco wishes to reiterate its support and devotion to the humanitarian objectives and principles of the Ottawa Convention. |
Своим голосованием за проект резолюции, Королевство Марокко хотело бы вновь подтвердить поддержку гуманитарных целей и принципов Оттавской конвенции и приверженность им. |
The Kingdom of Morocco is pleased to see Norway, which has always been devoted to the cause of disarmament, assume chairmanship of the Committee. |
Королевство Марокко с удовлетворением видит на посту Председателя Первого Комитета представителя Норвегии, которая всегда была привержена делу разоружения. |
The Kingdom of Swaziland welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission, and we look forward to the realization of the goals envisaged in the formation of that body. |
Королевство Свазиленд приветствует учреждение Комиссии по миростроительству и надеется на осуществление целей, которые были предусмотрены при создании этого органа. |
However, insofar as the outcome is concerned, the Kingdom of Swaziland believes that the needs of developing nations must be fully taken into consideration. |
Однако в том, что касается результатов, Королевство Свазиленд считает необходимым в полной мере обеспечить учет потребностей развивающихся стран. |
The Kingdom of Morocco believes that the United Nations is the most appropriate mechanism for harmonizing and carrying forward the efforts of the various specialized agencies in regard to migration. |
Королевство Марокко считает, что Организация Объединенных Наций является самым адекватным механизмом согласования и осуществления усилий различных специализированных учреждений в области миграции. |
Based upon our profound convictions, the Kingdom of Morocco has firmly supported the initiative for the Alliance of Civilizations initiated by Secretary-General Kofi Annan. |
Основываясь на своих твердых убеждениях, Королевство Марокко решительно поддержало выдвинутую Генеральным секретарем Кофи Аннаном инициативу о создании «Альянса цивилизаций». |
The Kingdom of Morocco has continued in that vein and includes in its educational system and its school programmes the promotion of human rights. |
Королевство Марокко продолжает поступательное движение в этом направлении и включает в свою образовательную систему и школьные программы тему о защите прав человека. |
Here, the Kingdom is guided by its deep belief in peaceful coexistence, human solidarity and constructive cooperation for the good of humanity as a whole. |
При этом Королевство руководствуется своей глубокой верой в мирное сосуществование, человеческую солидарность и конструктивное сотрудничество на благо всего человечества. |
The Kingdom of Saudi Arabia therefore acts prudently and impartially to protect the interests of producer countries without overlooking the interests of the broader international community. |
Поэтому Королевство Саудовская Аравия действует осмотрительно и беспристрастно, защищая интересы стран-производителей и не забывая при этом об интересах остального международного сообщества. |
The Kingdom of Saudi Arabia associates itself with the views of the Group of 77 and China with regard to this issue. |
Королевство Саудовская Аравия присоединяется к взглядам Группы 77 и Китая на этот предмет. |
The Kingdom of Saudi Arabia believes that the reform efforts that have taken hold of the United Nations must not be viewed in an abstract manner. |
Королевство Саудовская Аравия считает, что не следует рассматривать абстрактно те реформаторские усилия, которыми сегодня живет Организация Объединенных Наций. |
The Kingdom of Morocco is convinced that any culture or nation can emerge, thrive and sustain itself only through multiple contributions and numerous influences. |
Королевство Марокко убеждено в том, что любая культура или государство могут возникнуть, процветать и выстоять только благодаря множеству вкладов и многочисленным влияниям. |
The Federal Republic of Germany and the Kingdom of the Netherlands welcome the positive developments in Afghanistan since the successful completion of the Emergency Loya Jirga in June 2002. |
Федеративная Республика Германия и Королевство Нидерландов приветствуют позитивные изменения в Афганистане, происшедшие со времени успешного проведения чрезвычайной Лойя джирги в июне 2002 года. |
The Kingdom of Morocco had clearly outlined its position on numerous aspects of the realization of the settlement plan and had expressed a number of reservations thereto. |
Королевство Марокко ясно изложило свою позицию по многочисленным элементам, связанным с реализацией плана урегулирования, и высказало соответствующие оговорки. |
Independence Order of the Fourth Degree, the Hashemite Kingdom of Jordan, 4 November 2001 |
Орден независимости четвертой степени, Иорданское Хашимитское Королевство, 4 ноября 2001 года |
The Kingdom of Saudi Arabia has always aspired to a just and comprehensive peace and to security and stability in the region. |
Королевство Саудовская Аравия последовательно стремится к обеспечению справедливого и всеобъемлющего мира, а также безопасности и стабильности в регионе. |
Proceeding from its belief in the principle of security for all, the Kingdom of Saudi Arabia attaches great importance to the elimination of weapons of mass destruction in the region. |
Будучи сторонником соблюдения принципа безопасности для всех, Королевство Саудовская Аравия придает огромное значение ликвидации оружия массового уничтожения в регионе. |
The Kingdom of Saudi Arabia has acceded to the Comprehensive Test Ban Treaty and to the International Convention for the Prohibition of Biological and Chemical Weapons. |
Королевство Саудовская Аравия присоединилось к Договору о всеобъемлющем запрещении испытаний и к Международной конвенции о запрещении биологического и химического оружия. |
An international conference of the Word Public Forum «Dialogue of Civilizations» took place in Manama city (Kingdom of Bahrain) between 27 and 30 January 2008. |
Международная конференция Мирового общественного форума «Диалог цивилизаций» состоялась в Манаме (Королевство Бахрейн) 27 - 30 января 2008 года. |