Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
The major challenges faced by the kingdom due to the HIV/AIDS situation include the fact that the epidemic continues to spread. К числу основных проблем, с которыми сталкивается Королевство в этой области, относится и тот факт, что эпидемия ВИЧ/СПИДа продолжает шириться.
It valued the recent legislative and institutional reforms recently undertaken by Bahrain and urged the kingdom to continue implementing the recommendations of the BICI and the national dialogue. Она дала высокую оценку последним законодательным и институциональным реформам, недавно принятым Бахрейном, и настоятельно призвала Королевство продолжать выполнение рекомендаций БНКР и проведение национального диалога.
This kingdom is on the verge of being overrun! Ещё немного - и наше королевство захватят!
But to sign over our entire kingdom? Но отдать за это целое королевство?
Well, let's hope I don't have to curse an entire kingdom to get back to them. Надеюсь, для этого не придется проклясть всё королевство.
There was a ruthless beast who wanted to take the kingdom for her own. это был безжалостный зверь, который хотел захватить королевство
Like how he was secretly a king and wanted to take me back to his old kingdom and give me all these diamonds. Типа, он тайный король и хочет увезти меня обратно в его бывшее королевство, и отдать мне все эти бриллианты.
and your whole kingdom's at stake. и твое королевство поставлено на кон.
Is this not the most perfect kingdom of them all? Это самое прекрасное королевство, не так ли?
This island of Manhattan, what sort of kingdom is it? А на острове Манхеттен какое королевство?
Hurry, Courtney, back to the kingdom! Быстрей Кортни! Бежим назад в наше королевство!
Why would he share his great kingdom with anybody? Зачем ему делить свое великое королевство с кем-то еще?
This is supposed to be our new kingdom? А это должно быть наше новое королевство?
And unless you start building a dynasty, she'll take back the kingdom, and you'll lose it all. И если ты не начнёшь строить династию, она вернет себе королевство и свергнет тебя с престола.
And, in return, you sign the kingdom of Far Far Away over to me. И в обмен на это вы отпишите Тридевятое королевство мне.
No disease I've heard of could spread through the kingdom in a single night. Я должен провести тесты. Ни одна из знакомых мне болезней не распространяется за ночь на всё королевство.
Why would I drive fifty miles to see their kingdom? Зачем мне ехать 50 миль в их королевство?
But, Daddy, if you move to Japan, who will protect the kingdom? Папочка, если ты уедешь, кто защитит тогда королевство?
He will rue the very day he stole my kingdom from me! Он пожалеет о дне, когда он украл у меня королевство!
In the end, my kingdom was united not by a hero or a villain, as legend had predicted, but by one who was both hero and villain. В конце концов, моё королевство объединил не герой или злодей, как предсказывала легенда, а тем, кто был и героем, и злодеем.
I was not able to protect my father from you, but I will protect the prince and the kingdom, no matter what becomes of me. Я не сумела защитить от вас отца, но я уберегу принца и королевство, чего бы мне это ни стоило.
"And his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain." И было королевство его полно тьмы, и грызли языки свои они от боли
What do you want for the safe return of my brother and for leaving my kingdom? Что вы хотите за возвращение моего брата и за то, чтобы покинуть моё королевство?
And I think it's time to fix this broken kingdom, don't you? я думаю, пора восстановить Разрушенное Королевство. А ты?
Tell me, boy... when this kingdom is attacked by ogres, will you protect my daughter with your pen? Скажи мне, мальчик... когда это королевство будут атаковать огры, ты будешь защищать мою дочь своим пером?