The major challenges faced by the kingdom due to the HIV/AIDS situation include the fact that the epidemic continues to spread. |
К числу основных проблем, с которыми сталкивается Королевство в этой области, относится и тот факт, что эпидемия ВИЧ/СПИДа продолжает шириться. |
It valued the recent legislative and institutional reforms recently undertaken by Bahrain and urged the kingdom to continue implementing the recommendations of the BICI and the national dialogue. |
Она дала высокую оценку последним законодательным и институциональным реформам, недавно принятым Бахрейном, и настоятельно призвала Королевство продолжать выполнение рекомендаций БНКР и проведение национального диалога. |
This kingdom is on the verge of being overrun! |
Ещё немного - и наше королевство захватят! |
But to sign over our entire kingdom? |
Но отдать за это целое королевство? |
Well, let's hope I don't have to curse an entire kingdom to get back to them. |
Надеюсь, для этого не придется проклясть всё королевство. |
There was a ruthless beast who wanted to take the kingdom for her own. |
это был безжалостный зверь, который хотел захватить королевство |
Like how he was secretly a king and wanted to take me back to his old kingdom and give me all these diamonds. |
Типа, он тайный король и хочет увезти меня обратно в его бывшее королевство, и отдать мне все эти бриллианты. |
and your whole kingdom's at stake. |
и твое королевство поставлено на кон. |
Is this not the most perfect kingdom of them all? |
Это самое прекрасное королевство, не так ли? |
This island of Manhattan, what sort of kingdom is it? |
А на острове Манхеттен какое королевство? |
Hurry, Courtney, back to the kingdom! |
Быстрей Кортни! Бежим назад в наше королевство! |
Why would he share his great kingdom with anybody? |
Зачем ему делить свое великое королевство с кем-то еще? |
This is supposed to be our new kingdom? |
А это должно быть наше новое королевство? |
And unless you start building a dynasty, she'll take back the kingdom, and you'll lose it all. |
И если ты не начнёшь строить династию, она вернет себе королевство и свергнет тебя с престола. |
And, in return, you sign the kingdom of Far Far Away over to me. |
И в обмен на это вы отпишите Тридевятое королевство мне. |
No disease I've heard of could spread through the kingdom in a single night. |
Я должен провести тесты. Ни одна из знакомых мне болезней не распространяется за ночь на всё королевство. |
Why would I drive fifty miles to see their kingdom? |
Зачем мне ехать 50 миль в их королевство? |
But, Daddy, if you move to Japan, who will protect the kingdom? |
Папочка, если ты уедешь, кто защитит тогда королевство? |
He will rue the very day he stole my kingdom from me! |
Он пожалеет о дне, когда он украл у меня королевство! |
In the end, my kingdom was united not by a hero or a villain, as legend had predicted, but by one who was both hero and villain. |
В конце концов, моё королевство объединил не герой или злодей, как предсказывала легенда, а тем, кто был и героем, и злодеем. |
I was not able to protect my father from you, but I will protect the prince and the kingdom, no matter what becomes of me. |
Я не сумела защитить от вас отца, но я уберегу принца и королевство, чего бы мне это ни стоило. |
"And his kingdom was full of darkness, and they gnawed their tongues for pain." |
И было королевство его полно тьмы, и грызли языки свои они от боли |
What do you want for the safe return of my brother and for leaving my kingdom? |
Что вы хотите за возвращение моего брата и за то, чтобы покинуть моё королевство? |
And I think it's time to fix this broken kingdom, don't you? |
я думаю, пора восстановить Разрушенное Королевство. А ты? |
Tell me, boy... when this kingdom is attacked by ogres, will you protect my daughter with your pen? |
Скажи мне, мальчик... когда это королевство будут атаковать огры, ты будешь защищать мою дочь своим пером? |