Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
The Kingdom of the Netherlands will not withdraw its reservations with regard to Articles 26, 37 subsection c, and 40 of the Convention on the Rights of the Child. Королевство Нидерландов не намерено снимать свои оговорки в отношении статьи 26, пункта с) статьи 37 и статьи 40 Конвенции о правах ребенка.
The Kingdom of Bahrain will takes steps to include in its reports additional information about the concrete measures taken to apply and implement relevant policies and laws, including the use of existing complaints procedures and "hotlines" and the availability of judicial remedies under the current laws. Королевство Бахрейн будет предпринимать шаги для включения в свои доклады дополнительной информации о принятых им конкретных мерах по применению и осуществлению соответствующих стратегий и законов, включая использование существующих процедур рассмотрения жалоб и "горячих линий" и обеспечения судебных средств правовой защиты в рамках действующих законов.
The Kingdom issued a decision on the rectification of the situation of workers with an irregular status, granting any foreign worker who had breached the terms of a residence permit the opportunity to declare his or her irregular status and rectify it without incurring any penalties. Королевство приняло постановление об улучшении положения трудящихся, не имеющих законного статуса, предоставлении любому иностранному трудящемуся, который нарушил условия, предусмотренные видом на жительство, возможности заявить об отсутствии у него законного статуса и добиваться исправления ситуации, не подвергаясь какому-либо наказанию.
The Kingdom of Morocco has actively contributed to the work of the Human Rights Council, adopting an approach based on cooperation, consultation and dialogue aimed at promoting, protecting and ensuring respect for human rights. Королевство Марокко активно содействовало работе Совета по правам человека (СПЧ), используя подход, основанный на развитии сотрудничества, согласовании действий и поддержании диалога в интересах поощрения, защиты и уважения прав человека.
Foreigners have the right to enter and leave the Kingdom and to travel wherever they want in Jordan; this right is only curtailed when national security is at stake. Иностранцы имеют право въезжать в Королевство и покидать его и свободно передвигаться по Иордании; это право может быть ограничено лишь в том случае, если под угрозу поставлена национальная безопасность.
Mr. Hirsch Ballin (Netherlands) explained that the delegation represented the three distinct countries that made up the Kingdom of the Netherlands: the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba. Г-н ХИРШ БАЛЛИН (Нидерланды) поясняет, что его делегация представляет три отдельные страны, образующие Королевство Нидерландов: собственно Нидерланды, Нидерландские Антильские острова и Арубу.
Further emphasis was placed on the principle of the presumptive innocence of the accused and account was taken of the recommendations made by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers during his visit to the Kingdom from 20 to 27 October 2002. Был сделан дополнительный акцент на соблюдении принципа презумпции невиновности лиц, которым предъявлены обвинения, и были учтены рекомендации, вынесенные Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов в ходе его визита в Королевство 20-27 октября 2002 года.
The Kingdom has accepted the principle that compensation is due in respect of any miscarriage of justice in connection with anti-terrorism operations, such as detention when the detainee is subsequently proved to be innocent. Королевство признало принцип обязательного предоставления компенсации в случае вынесения любого несправедливого судебного решения в связи с проведением антитеррористических операций, например решения о заключении под стражу, если впоследствии доказано, что лицо, заключенное под стражу, является невиновным.
In the light of the Kingdom of Saudi Arabia's belief in the importance of dialogue among nations and peoples, the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abdul Aziz, launched an initiative calling for dialogue among all mankind. В свете того, что Королевство Саудовская Аравия верит в важность диалога между нациями и народами, Хранитель двух святых мечетей король Абдалла ибн Абдель Азиз выступил с инициативой, направленной на развитие диалога в рамках всего человечества.
o Chairperson of the study group entitled "Globalization: economic and social regulations" and of the "France-United Kingdom" friendship group Председатель исследовательской группы «Глобализация: экономическое и социальное регулирование» и общества дружбы «Франция - Соединенное Королевство»
The Kingdom will continue to initiate discussion in the Council and action on country situations and broad themes such as children's rights, violence against women and discrimination. Королевство будет и впредь инициировать в Совете проведение дискуссий и осуществление действий в отношении ситуаций в разных странах и в отношении широкого спектра вопросов, касающихся, в частности, прав детей, насилия в отношении женщин и дискриминации.
Considering the Declaration of the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held in Makkah Al-Mukarramah, Kingdom of Saudi Arabia on 6 to 7 Dhul Qaidah 1426H (7-8 December 2005), принимая во внимание Декларацию третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Мекке аль-Мукаррама, Королевство Саудовская Аравия, 6 - 7 зуль каада 1426 года хиджры (7 - 8 декабря 2005 года),
Recalling the concerns and support expressed at the Seventh Islamic Summit Conference held in Casablanca (Kingdom of morocco) in December 1994 regarding the situation in Chechnya which has deteriorated again in 1999; напоминая об озабоченности и поддержке, которые были выражены на седьмой сессии Исламской конференции на высшем уровне, проведенной в Касабланке (Королевство Марокко) в декабре 1994 года, в отношении положения в Чечне, вновь обострившегося в 1999 году,
Under the reign of the Franks' Kings Clovis I, Charles Martel, Pepin the Short, and Charlemagne, the country was known as Kingdom of Franks or Francia. В период правления королей франков Хлодвига I, Карла Мартелла, Пипина Короткого и Карла Великого страна была известна как «Королевство франков» или «Франкия» (лат. Francia).
In addition, the Kingdom of Saudi Arabia is among the major donors of and participants in international development assistance, which is a key element of our foreign and development policies. Кроме того, Королевство Саудовская Аравия является одним из основных доноров и участников в деле оказания международной помощи в целях развития, что является ключевым элементом нашей внешней политики и политики в области развития.
The Kingdom has contributed generously to regional and international mechanisms and activities and has continued to support all international resolutions intended to enhance the rights of children and to protect them worldwide. Королевство вносит щедрые взносы в усилия по поддержанию региональных и международных механизмов и мероприятий и продолжает выступать в поддержку осуществления международных резолюций, направленных на поощрение прав детей и обеспечение их защиты во всем мире.
The Kingdom has pledged $18 million to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria for the period of 2008 through 2010 at the rate of $6 million per year. Королевство взяло обязательство передать 18 млн. долл. США в Глобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией в период 2008 - 2010 годов, при этом ежегодно будет выделяться 6 млн. долл. США.
Our army attacked the kingdom. Наша армия атаковала королевство.
High school is your kingdom. Школа - твое королевство.
Then my kingdom is lost. Тогда моё королевство погибло.
It's a Himalayan kingdom. Это королевство в Гималаях.
This kingdom doesn't belong to her. Это королевство принадлежит не ей.
The whole kingdom heard you. Вас слышало все королевство.
It's not my kingdom. Это не мое королевство.
The kingdom needs you. Королевство нуждается в тебе.