The Hashemite Kingdom of Jordan wishes to take this opportunity to reaffirm its commitment to the principles of the Charter of the United Nations and the relevant resolutions of the Security Council relating to the obligations of States to combat international terrorism. |
Иорданское Хашимитское Королевство желает воспользоваться настоящей возможностью и подтвердить свою приверженность принципам Устава Организации Объединенных Наций и соответствующим резолюциям Совета Безопасности относительно обязательств государств по борьбе с международным терроризмом. |
That is why the Kingdom of Morocco wished to address the Security Council in this debate: as we always have, we share the legitimate aspiration of West Africa and its peoples to a better life. |
Именно поэтому Королевство Марокко изъявило желание принять участие в сегодняшнем заседании Совета Безопасности, а еще потому, что мы всегда разделяли и разделяем законные чаяния населения стран Западной Африки на лучшую жизнь. |
Accordingly, the Kingdom of Bahrain has backed all international and regional efforts to combat this dangerous scourge, which threatens us all and whose effects can be felt around the world. |
Соответственно Королевство Бахрейн поддерживает все международные и региональные усилия по борьбе с этим опасным бедствием, которое является угрозой для всех нас и последствия которого могут ощущаться во всем мире. |
The Kingdom of Swaziland has been hard hit by food shortages, largely due to the failure of the rains, particularly in the rural areas, where communities are entirely dependent on farming. |
Королевство Свазиленд серьезно пострадало от нехватки продовольствия, главным образом в результате дождевых осадков, особенно в сельских районах, где жизнь населения полностью зависит от положения в сельском хозяйстве. |
The Ryukyu Kingdom was an independent nation until 1879, when it was forcibly annexed and renamed Okinawa by the Government of Japan in contravention of article 51 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. |
Королевство Рюкю было независимым государством до 1879 года, когда правительство Японии силой аннексировало и впоследствии переименовало его в Окинаву в нарушение статьи 51 Венской конвенции о праве договоров. |
As explained in detail in paragraphs 5 and 6 of part I of this report, the Kingdom guarantees the right of every person living in its territory to seek protection and remedies through the available mechanisms. |
Как подробно объяснялось в пунктах 5 и 6 части I настоящего доклада, Королевство гарантирует право каждого лица, проживающего на его территории, добиваться в установленном порядке защиты своих прав. |
The Kingdom of Swaziland continues to hold the view that the international community must effectively address this matter in order to establish a clear timetable to which all nuclear Powers must commit. |
Королевство Свазиленд по-прежнему считает, что международное сообщество должно эффективно решать этот вопрос, с тем чтобы учредить ясный график, который должны выполнять все ядерные державы. |
Despite our best efforts, however, the Kingdom of Swaziland is finding it difficult to achieve progress because of the huge obstacles that we face, the greatest of these being the threat to our future by the HIV/AIDS pandemic. |
Вместе с тем, несмотря на наши энергичные усилия, Королевство Свазиленд продолжает испытывать трудности в достижении прогресса, ибо мы сталкиваемся с огромными препятствиями на этом пути, и одной из самых серьезных угроз является угроза нашему будущему, создаваемая пандемией ВИЧ/СПИДа. |
Its army in particular is often associated with pillaging and looting innocent towns, even their own (although the Kingdom is also said to commit similar atrocities). |
Армия в особенности часто связывается с разбоем и грабежом невинных городов, даже их собственных (хотя Королевство, как выясняется, так же замечено в подобных злодеяниях). |
But with the established of the Lusoga Language Authority (LULA), Busoga Kingdom has promoted a standardised Lusoga language. |
Но с созданием Lusoga Language Authority (LULA) Соединённое Королевство Бусога способствовало стандартизации языка сога. |
These were among the territories which the Kingdom of Siam had ceded to France in 1893 and 1904, and nationalist Thais considered them to belong to Thailand. |
Регионы были среди территорий, которые Королевство Сиама было вынуждено уступить Франции в 1893 и 1904, и патриотические настроенные тайцы полагали, что они законно принадлежали Таиланду. |
During this period, the Kingdom of Sicily was prosperous and politically powerful, becoming one of the wealthiest states in all of Europe; even wealthier than England. |
В этот период Королевство Сицилия было процветающим и могучим, став одним самых из влиятельных государств во всей Европе; она была даже богаче, чем Англия. |
Until the Anglo-Egyptian treaty of 1936, the Kingdom was only nominally independent, since the British retained control of foreign relations, communications, the military and the Anglo-Egyptian Sudan. |
До Англо-египетского договора 1936 года Королевство было лишь номинально независимым, поскольку британцы сохраняли контроль над внешними отношениями, коммуникациями, военными и над управлением Англо-Египетского Судана. |
Nevenka Petrić was born on 11 March 1927 at Maslovare (then Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, now Republika Srpska, Bosnia). |
Невенка Петрич родилась 11 марта 1927 года в Масловаре (тогда Королевство сербов, хорватов и словенцев, ныне Республика Сербская, Босния и Герцеговина). |
The first quartet of episodes ended with numerous questions unanswered, and in 1997, the cast reassembled to produce another group of four episodes, Riget II (The Kingdom II). |
Некоторые цитаты: Первые четыре серии заканчивались многочисленными вопросами без ответов, и в 1997 году съемочная группа вновь встретилась для создания продолжения сериала Riget II («Королевство II»). |
The rival claimant was Louis' brother-in-law, Ferdinand I. After the Ottoman capture in 1541 of central Buda, which eventually merged with nearby Pest to become Budapest, the Kingdom of Hungary broke in three. |
Его конкурентом претендентом был зять Людовика, Фердинанд I. После захвата османами в 1541 году Буды, которая в конечном итоге слилась с соседним Пештом, чтобы стать Будапештом, Королевство Венгрия раскололось на три части. |
In essence, they wanted a reconstituted Bohemian Kingdom (including Moravia and Silesia) with a constitutional arrangement similar to Hungary's. |
По сути, они хотели воссоздать Королевство Богемия (включая Моравию и Силезию) на основе конституционного соглашения с Австрией (на подобии соглашения Австрии и Венгрии). |
When the Kingdom of Yugoslavia was proclaimed in 1929, most of the region eventually became a part of the Danubian Banate, with a small part going to the City of Belgrade. |
Когда в 1929 году было провозглашено Королевство Югославия, большая часть региона стала частью Дунайской бановины, с малой частью отходящей столице, Белграду. |
Peter, Hook, and Tiger Lily escape in a raft and head to the Fairy Kingdom to enlist their help in defeating the pirates. |
Питер, Крюк и Лилия сбегают на плоту и направляются в королевство фей, чтобы помочь в борьбе с пиратами. |
During the Napoleonic Kingdom of Italy was appointed Inspector General of Bridges and Roads, and among other positions he was President of the Academy of Fine Arts and Sciences Institute of Lombardy in Milan. |
Королевство Италия (наполеоновское) назначило Стратигоса Генеральным инспектором мостов и дорог, и среди других своих должностей Стратигос был президентом Академии изящных искусств и Научного института Ломбардии в Милане. |
The game allows players to play all four cinematic adventures, including the latest film in the franchise, Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull, which was not included in the previous game. |
Игра основана на всех четырёх кинолентах об Индиане Джонсе, включая последний фильм серии (Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа), который не был включён в предыдущую часть. |
Royal Hungary in the west came under Habsburg control and the Principality of Transylvania, or Eastern Hungarian Kingdom, became an Ottoman vassal state under János and later his son, who fled to Lippa with his mother after the fall of Buda. |
Западная Венгрия попала под контроль Габсбургов, а Княжество Трансильвания, или Восточное Венгерское королевство, стало османским вассальным государством во главе с Яношем Запольяи, а затем его сыном, который после падения Буды бежал в Липпу со своей матерью. |
Initially, the Kingdom of Iceland declared itself to be neutral, and limited visits of belligerent warships and imposed a ban on belligerent aircraft within Icelandic territory. |
Первоначально Королевство Исландия объявила себя нейтральной, допустила ограниченные визиты военных кораблей воюющих стран и наложила запрет на присутствие авиации воюющих сторон на исландской территории. |
In this sense, the larger Crown of Aragon must not be confused with one of its constituent parts, the Kingdom of Aragon, from which it takes its name. |
В этом смысле, Корону Арагона не нужно путать с какой-либо составляющей её частью, как например королевство Арагон, давшее имя этому союзу. |
In 1966, notes for 20 francs and above were overprinted by the Bank of the Republic of Burundi, replacing the word "Kingdom" with "Republic". |
В 1966 году банкноты номиналом от 20 франков и выше были перепечатаны Банком Республики Бурунди с заменой слова «королевство» на «республика». |