Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
The Kingdom of Lesotho continues to believe that the issues of the working methods of the Council and of the expansion of its membership are both capable of resolution. Королевство Лесото по-прежнему верит в возможность нахождения решений по обоим вопросам - вопросу о методах работы Совета и вопросу о расширении его членского состава.
During the Berlin Conference, held on 31 March and 1 April 2004, the Kingdom of Saudi Arabia pledged an additional $10 million for the Afghanistan Reconstruction Trust Fund. В ходе Берлинской конференции, которая прошла 31 марта - 1 апреля 2004 года, Королевство Саудовская Аравия взяло на себя обязательство предоставить дополнительные 10 млн. долл. США Афганскому целевому фонду восстановления.
Therefore, the Kingdom is pleased to present a draft resolution to the General Assembly calling for the establishment of a task force to review the recommendations of the Riyadh Declaration, including the creation of an international counter-terrorism centre. В связи с этим Королевство с удовлетворением представляет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект резолюции Организации Объединенных Наций, в котором содержится призыв к учреждению целевой группы для рассмотрения рекомендаций Риадской декларации, включая предложение о создании международного центра борьбы с терроризмом.
Earlier this year, the Kingdom established a diplomatic presence in Beijing to give strong voice to its interests and impetus to its exploration and pursuit of mutually relevant and beneficial ventures, including tourism, trade, aviation and security. В текущем году Королевство установило дипломатическое присутствие в Пекине, чтобы решительно заявить о своих интересах и подтвердить намерение изучать и реализовывать взаимовыгодные и представляющие взаимный интерес предприятия, в том числе в области туризма, торговли, авиации и безопасности.
The Kingdom of Swaziland is confident that his diplomatic skills and vast experience in international affairs will guide the work of the General Assembly to a successful conclusion as it faces the daunting task of reform and change. Королевство Свазиленд уверено, что его мастерство дипломата и большой опыт в международной политике приведут Генеральную Ассамблею, перед которой стоит неотложная задача по реформированию и осуществлению перемен, к успешному завершению работы.
On the question of reform of the United Nations, the Kingdom of Swaziland supports the wide range of proposals put forward to revitalize our Organization in its management of our affairs. Что касается вопроса о реформе Организации Объединенных Наций, Королевство Свазиленд поддерживает многочисленные предложения, направленные на активизацию деятельности Организации в области управления нашими делами.
Since we believe that human capital is the essential underpinning of any strategy of sustainable socio-economic development, the Kingdom of Morocco has made the training of African managerial personnel the cornerstone of its cooperation policy with all the countries of the continent. Ввиду того, что, по нашему мнению, человеческий потенциал является одной из основ любой стратегии достижения устойчивого социально-экономического развития, Королевство Марокко сделало подготовку африканского управленческого персонала краеугольным камнем своей политики сотрудничества со всеми странами нашего континента.
Despite successive setbacks this year, the Kingdom of Morocco continues to believe that it is in the interest of everyone to work to promote revitalization of the multilateral disarmament and non-proliferation system. Несмотря на то, что в этом году наблюдались периодические откаты назад, Королевство Марокко по-прежнему считает, что во всеобщих интересах было бы принять меры для возрождения системы многостороннего разоружения и нераспространения.
The Kingdom of Bahrain believes in the need for international cooperation to rid the world of weapons of mass destruction (WMD) and has therefore ratified many conventions, including the 1996 Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and the NPT to which it acceded on 11 October 1988. Королевство Бахрейн убеждено в необходимости международного сотрудничества с целью избавить мир от оружия массового уничтожения (ОМУ) и поэтому ратифицировало многие конвенции, в том числе Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года и ДНЯО, к которому оно присоединилось 11 октября 1988 года.
The Kingdom of Bahrain realizes that Lebanon, today, faces great challenges that require concerted international efforts by the United Nations, the European Union and all influential Powers. Королевство Бахрейн осознает, что сегодня перед Ливаном стоят сложнейшие задачи, для решения которых необходимы согласованные международные усилия Организации Объединенных Наций, Европейского союза и всех влиятельных держав.
The Kingdom of Morocco welcomes the accession of the Republic of Montenegro to membership of the United Nations and we assure it of our constructive and continuous cooperation. Королевство Марокко приветствует Республику Черногория, которая вступила в члены Организации Объединенных Наций, и заверяет ее в нашем конструктивном и неизменном сотрудничестве.
The Kingdom has always been an advocate of the principles of international law, United Nations resolutions and multilateral actions emanating from constructive dialogue and ongoing consultations as the most viable way to settle international conflicts and crises peacefully. Королевство всегда поддерживало нормы международного права, резолюции Организации Объединенных Наций и многосторонние меры, являющиеся результатом конструктивного диалога и консультаций, в качестве наиболее эффективного пути мирного урегулирования международных конфликтов и кризисов.
The Kingdom of Morocco, deeply committed to the virtues of dialogue and cooperation, believes that only a strategy of small steps, based on the gradual achievement of practical goals, will allow us to progress towards disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. Будучи глубоко привержено диалогу и сотрудничеству, Королевство Марокко считает, что лишь стратегия малых шагов, основывающаяся на постепенном достижении практических целей, позволит нам продвинуться на пути к разоружению и нераспространению ядерного оружия.
In the quest for an overall agreement on this issue, the Kingdom of Swaziland supports the position of the Non-Aligned Movement and the African Group concerning the composition and working methods of the Security Council. В целях достижения всеобъемлющего соглашения по этому вопросу Королевство Свазиленд поддерживает позицию Движения неприсоединения и Группы африканских государств в отношении состава и методов работы Совета Безопасности.
The Kingdom of Swaziland fully supports the Political Declaration that was adopted at the High-level Conference, and we are confident that this renewed commitment will strengthen the global response to the pandemic. Королевство Свазиленд полностью поддерживает политическую декларацию, принятую на конференции высокого уровня, и мы уверены, что такое подтверждение обязательств будет содействовать укреплению глобальной борьбы с этой пандемией.
The Kingdom of Swaziland is confident that the initiatives already taken will lead to the renewal of our Organization, and we look forward to a new dynamic and vibrant working period. Королевство Свазиленд убеждено в том, что уже предпринятые инициативы приведут к обновлению нашей Организации, и мы с нетерпением ждем наступления нового динамичного и активного рабочего периода.
The Kingdom of Morocco strongly urges United Nations bodies to enhance their contributions to regional and international efforts aimed at Africa's development by improving the coordination of their activities to support NEPAD. Королевство Марокко решительно призывает органы Организации Объединенных Наций увеличить свой вклад в региональные и международные усилия, направленные на развитие Африки, путем укрепления координации деятельности в поддержку НЕПАД.
For several years now, the Kingdom of Morocco has included sport in its educational and school systems and has used this discipline as a means of combating poverty and exclusion. На протяжении уже нескольких лет Королевство Марокко включает спорт в свои образовательные и школьные системы и старается превратить эту дисциплину в средство борьбы с нищетой и маргинализацией.
The Kingdom of Saudi Arabia has consistently called for strengthened understanding and close relations among peoples in order to highlight the great importance of international human solidarity if we are to create a world where well-being, stability and security prevail, free from threats or dangers. Королевство Саудовская Аравия последовательно призывает к укреплению взаимопонимания и к установлению тесных связей между народами, подчеркивая большое значение международной общечеловеческой солидарности для строительства мира, в котором царили бы благополучие, стабильность и безопасность, - мира, свободного от угроз и опасностей.
In order to strengthen cooperation in this field, the Kingdom of Saudi Arabia, on instructions from the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah Bin Abdelaziz Al Saud, has founded the International Energy Forum, whose secretariat is hosted in Riyadh. Для укрепления сотрудничества в этой области Королевство Саудовская Аравия по указанию Хранителя двух Святых Мечетей короля Абдаллы ибн Абдель Азиза Аль Сауда основало Международный энергетический форум, секретариат которого расположен в Эр-Рияде.
The Kingdom of Saudi Arabia affirms that the dangers and problems that face the world today are not limited to only a few countries, since their effects and impact are comprehensive in nature. Королевство Саудовская Аравия утверждает, что трудности и проблемы сегодняшнего мира касаются не только каких-то отдельных стран, поскольку воздействие и последствия этих явлений носят всеобъемлющий характер.
The Kingdom of Saudi Arabia affirms that there can be no true development or economic prosperity or political stability in just one part of the world while the rest of the world suffers from poverty, famine, wars and conflict. Королевство Саудовская Аравия заявляет о том, что не может быть подлинного развития, экономического процветания или политической стабильности лишь в какой-то одной части планеты, в то время как весь остальной мир страдает от нищеты, голода, войн и конфликтов.
The Kingdom of Morocco hopes that the negotiations recommended by the Security Council will begin as soon as possible in order to arrive at a lasting solution to this regional dispute. Королевство Марокко надеется, что переговоры, за которые ратует Совет Безопасности, начнутся в ближайшее время в целях обеспечения прочного урегулирования этого регионального спора.
The Kingdom of Morocco is firmly committed to respect for international legality and therefore considers any country which offers itself as a base for hostile activities against other foreign countries a "high-risk country". Королевство Марокко твердо привержено принципу соблюдения международной законности, и в этой связи оно считает «страной риска» любую страну, которая готова служить базой для враждебной деятельности, направленной против других стран.
The Kingdom of Morocco hopes that the Security Council will discharge its responsibilities to enable the Secretary-General and his Personal Envoy to continue the work of political mediation that they began with the framework agreement on the status of Western Sahara. Королевство Марокко надеется, что Совет выполнит свои обязанности, предоставив Генеральному секретарю и его Личному посланнику возможность осуществить их политическую посредническую миссию, начало которой было положено «рамочным соглашением о статусе Западной Сахары».