In addition, the Kingdom of Morocco will soon adhere to the Optional Protocol to the Convention. |
Кроме того, Королевство Марокко в скором времени присоединится к Факультативному протоколу к Конвенции. |
The Kingdom of Bahrain has initiated a major campaign to combat trafficking in persons. |
Королевство Бахрейн инициировало проведение важной кампании по борьбе с торговлей людьми. |
The Kingdom of Morocco has stepped up its efforts to promote a culture of human rights. |
Королевство Марокко активизировало свои усилия по дальнейшему формированию культуры уважения прав человека. |
In conclusion, the Kingdom of Swaziland supports the role of the Security Council in the prevention of conflicts, peacekeeping and post-conflict reconstruction. |
В заключение Королевство Свазиленд поддерживает роль Совета Безопасности в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном восстановлении. |
Should the Kingdom obtain any new information, it will supply it to the Committee at a future date. |
Если Королевство получит какую-либо информацию, оно представит ее Комитету позднее. |
The Kingdom of Saudi Arabia is prepared to cooperate closely with the Government of Afghanistan in the interests of the two fraternal countries. |
Королевство Саудовская Аравия готово тесно сотрудничать с правительством Афганистана в интересах двух братских стран. |
The Kingdom of Morocco welcomes the decision by the Group of Eight to cancel the debt of least developed African countries. |
Королевство Марокко приветствует решение Группы восьми о списании долга наименее развитых африканских стран. |
The Kingdom of Bahrain has continued its tireless efforts in this field. |
Королевство Бахрейн продолжает прилагать неустанные усилия в этой области. |
The Kingdom of Morocco is deeply committed to the virtues of dialogue, negotiation and the peaceful settlement of disputes. |
Королевство Марокко глубоко привержено преимуществам диалога, переговоров и мирного урегулирования споров. |
As State party to the NPT, the Kingdom of Morocco has always striven to scrupulously fulfil its obligations. |
Являясь государством - участником ДНЯО, Королевство Марокко неизменно стремится добросовестно выполнять свои обязательства. |
The Kingdom of Morocco has always been a crossroads of civilizations and a tireless proponent of openness and tolerance. |
Королевство Марокко всегда находилось на перекресте цивилизаций и является неустанным сторонником открытости и терпимости. |
The Kingdom of Lesotho has been and continues to be one of the main suppliers of migrant labour to the neighbouring Republic of South Africa. |
Королевство Лесото была и остается одним из основных поставщиков рабочих мигрантов в соседнюю Южно-Африканскую Республику. |
The Kingdom of Bahrain also recently submitted the supplementary report required by the Committee. |
Королевство Бахрейн недавно представило также запрошенный Комитетом дополнительный доклад. |
The Kingdom of Morocco is bound by a considerable number of bilateral legal cooperation agreements. |
Королевство Марокко связано большим количеством двусторонних соглашений о правовом сотрудничестве. |
I will also uphold and observe the Constitution of the Kingdom of Thailand in every respect. |
Я также буду поддерживать и соблюдать Конституцию Королевство Таиланд во всех отношениях». |
The resort's fourth theme park, Disney's Animal Kingdom, opened in 1998. |
Четвёртый тематический парк, Диснеевское Королевство Животных, открылся в 1998. |
The Kingdom of Daventry is suffering from recent disasters and hardship. |
Королевство Дэвентри страдает от различных напастей и невзгод. |
Marshall has stated that the film would be a continuation of the events following Kingdom of the Crystal Skull. |
Маршалл заявил, что фильм будет продолжением событий, последовавших за Королевство Хрустального черепа. |
Part of Mercia and all of Kent were successfully defended but were then integrated into the Kingdom of Wessex. |
Часть Мерсии и всё королевство Кент были затем объединены в Уэссекс. |
Further, Henry claimed for himself the Kingdom of France, and controlled various parts of northern France. |
Генрих тогда претендовал на французское королевство и контролировал различные части северной Франции. |
The Kennedys also held the Kingdom of Ormond for a time. |
Клан Кеннеди некоторое время возглавлял королевство Ормонд. |
The Kingdom of Bhutan was the first country to recognize Bangladesh's independence. |
Королевство Бутан стало первым государством признавшим независимость Бангладеш. |
During the attack that caused the Moon Kingdom's downfall, Prince Endymion died protecting Serenity. |
Во время атаки на Лунное королевство принц Эндимион погиб, защищая Серенити. |
The district soon began construction of drainage canals, and Disney built the first roads and the Magic Kingdom. |
Вскоре началось строительство дренажных каналов, были построены первые дороги и Волшебное Королевство. |
Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull. |
Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа. |