Cunedagius eventually kills Marganus in Wales and retains the whole kingdom, ruling for thirty-three years. |
В конце концов Кунедагий убил Маргана, захватил всё королевство и правил им тридцать три года. |
Bede tells us that Sigeberht's decision to be baptized and to reconvert his kingdom was at the initiative of Oswiu. |
Беда сообщает, что решение Сигеберта принять святой крещение и окрестить своё королевство было принято по инициативе Освиу. |
Its two largest cities are Tarant and Ashbury, and it is the most technologically advanced kingdom. |
Единое королевство, включающее в себя города Тарант и Эшбери, является наиболее развитым в техническом плане. |
I've arranged for a boat to provide you safe passage out of the kingdom. |
Я приготовила для тебя лодку, чтобы ты мог покинуть королевство. |
It is also the origin of Jenla, an ancient kingdom. |
Здесь же зародилось древнее королевство Дженла. |
Augarin declares himself ruler of both lands as High King of Haldane, and formally changes the name of kingdom to Gwynedd in 647. |
Авгарин II объявил себя правителем обоих земель и королём Халдейна, и в 647 году официально переименовал королевство Халдейн в Гвинед. |
When he violated this taboo, Pressyne left the kingdom, together with her three daughters, and traveled to the lost Isle of Avalon. |
Когда Элинас нарушил запрет, она покинула королевство (ср. Амур и Психея), забрав трёх своих дочерей, и отправилась на затерянный остров Авалон. |
In the early 7th century, it merged with its southern neighbour, Deira, to form the kingdom of Northumbria and its borders subsequently expanded considerably. |
Во втором десятилетии VII века она объединилась со своим южным соседом Дейрой и образовала более крупное королевство Нортумбрию, границы которого в дальнейшем значительно расширились. |
"SOTHYS SPA centre", which is located in Vilnius Senamiestis, invites you to this beauty kingdom. |
Расположенный в Старом городе Вильнюса центр «SOTHYS SPA centras» приглашает в созданное им королевство красоты. |
The kingdom was vulnerable: war was still going on in the County of Toulouse, and the royal army was occupied fighting resistance in Languedoc. |
Королевство продолжало оставаться уязвимым: в графстве Тулузы бушевала война, и поэтому королевская армия была занята вооружённым сопротивлением в Лангедоке. |
He later learns of his deception, and seeks to dominate Lavos and recreate his kingdom through unmatched temporal power. |
Впоследствии король узнаёт о том, что его использовали, и пытается взять верх над Лавосом, чтобы воссоздать королевство с помощью заёмной силы. |
Ravana abducts Rama's wife Sita to his kingdom of Lanka, drawing Rama into a war. |
Равана похищает жену Рамы Ситу и привозит её в своё королевство Ланка, заставляя Раму вступить с ним в войну. |
His three sons in turn divided this kingdom between them into Lotharingia (centered on Lorraine), Burgundy, and (Northern) Italy Lombardy. |
Его три сына, в свою очередь, разделили это королевство между собой в виде Лотарингии, Бургундии, а также Ломбардии на севере Италии. |
But if he does have plans to leave that blessed kingdom, we would be the first to know of it. |
Но если ему захочется покинуть это благословенное королевство мы должны быть первыми, кому об этом станет известно. |
Many years ago, the kingdom I come from came under attack by a powerful menace. |
Много лет назад, королевство, откуда я родом, столкнулось с большой опасностью. |
Of the early settlements, Anuradhapura grew into a powerful kingdom engaged in foreign trade and diplomacy. |
Из конгломерата раздробленных ранних образований Анурадхапура превратилась в мощное королевство, которое имело обширные внешнеторговые и дипломатические связи. |
My kingdom has had a lot of bad luck lately, probably 'cause of me, but maybe it's tied to this. |
Моё королевство было весьма неудачливо в последнее время, вероятно из-за меня, но может быть в связи с этим. |
The Chronicle of the Kings of Alba reports: Doniualdus son of Constantini held the kingdom for 11 years. |
В «Хронике королей Альбы» о нём сообщается так: «Дональд, сын Константина, держал королевство в течение 11 лет». |
My only consolation is to see you here soon, as your kingdom requires, and in good health, for if I were to lose you, I would have myself buried alive with you. |
В своём письме Генриху Екатерина написала: «Я разбита горем... Моё единственное утешение - это скорее увидеть Вас здесь, как требует того Ваше королевство и в добром здравии, поскольку, если я и Вас потеряю, то заживо похороню себя вместе с Вами». |
He installs a child in a ruin, and expects the kingdom to kneel? |
Он располагает ребёнка в руинах, и ожидает, что всё королевство опустится перед ним на колени? |
What is the point of defending a kingdom... |
Зачем защищать королевство, если наши люди умрут с голоду? |
For the chair and dukedom... throne and kingdom say; |
Скажи: не "герцогство и сан",а "трон И королевство";иль они твои, |
A kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene. |
О, если б муза вознеслась, пылая, на яркий небосвод воображенья, внушив, что эта сцена - королевство, актеры - принцы, зрители - монархи! |
Whichever mode is chosen, the player generally begins with a simple village and expands it sector by sector to create a kingdom. |
Игрок начинает с простой деревни и расширяет её сектор за сектором, чтобы, в конце концов, создать своё королевство. |
Louis the German was confirmed in Bavaria and granted East Francia (modern Germany), the lands east of Lothair's kingdom. |
Людовик II Немецкий получил Баварию и Восточно-Франкское королевство (современная Германия), земли к востоку от территории Лотаря. |