It is the death of this pathetic kingdom, Miss Wednesday. |
Это жалкое Королевство умрет, Мисс Вэнсдэй! |
Do you know where "his kingdom" is? |
Вы знаете, где это его королевство? |
Another kingdom for you to rule? |
Следующее королевство, которым ты будешь править? |
How can you even think of leaving the kingdom now? |
Как ты можешь даже думать о том, чтобы покинуть королевство в такой момент? |
For this city lay before the doors of the greatest kingdom in Middle-earth: |
Город был возведен перед вратами в величайшее королевство Средиземья: |
Who would be so bold as to come armed into my kingdom? |
Кто настолько безрассуден, что пришел вооруженным в мое королевство? |
So, in just nine years, the kingdom so hard won by Robert the Bruce had been shattered and had recovered. |
Таким образом, всего за девять лет с таким трудом отстоянное Робертом Брюсом королевство было уничтожено и снова возродилось. |
who became a Jarl in Sweden and later inherited the kingdom in c. |
который стал ярлом в Швеции и позже унаследовал королевство около 1060 года. |
After several attempts to set up independent states in the 1810s, the kingdom and the viceroyalty ceased to exist altogether in 1819 with the establishment of Gran Colombia. |
После нескольких попыток создать независимые государства в 1810-х годах, королевство и вице-королевство перестали существовать в 1819 году с созданием Великой Колумбии. |
You must protect the world you have spent your life building... a just and fair kingdom for all. |
Ты должен спасти мир, который строил всю жизнь - королевство, в котором справедливы ко всем. |
Another map describing the kingdom of Nepal, four feet in length and about two and a half feet in breadth, was presented to Warren Hastings. |
Ещё одна карта, описывающая Королевство Непал, четыре фута в длину и около двух с половиной футов в ширину, была представлена Уорреном Гастингсом. |
The western kingdom of Neustria continued to be governed from Soissons until all Franks were once more unified under the Neustrian king Clotaire II in 613. |
Западное королевство Нейстрия по-прежнему управлялось из Суассона, пока все франки не были вновь объединены нейстрийским королём Хлотарем II в 613 году. |
After a long trip, during which they almost gave up and returned to Rome, they arrived in the Anglo-Saxon kingdom of Kent in 597. |
После длительного путешествия, во время которого проповедники почти отказались от миссии и собирались вернуться в Рим, они прибыли в королевство англосаксов Кент в 597 году. |
After 987, the kingdom came to be known as France, because the new ruling dynasty (the Capetians) were originally dukes of the Île-de-France. |
После 987 года королевство стало известно под именем Франция, поскольку представители новой правящей династии Капетингов изначально являлись герцогами Иль-де-Франс. |
A number of newspapers published the report that on his deathbed he asked that the kingdom die with him, and that his family therefore established a republic. |
Некоторые газеты в то время написали, что на смертном одре король попросил о том, чтобы королевство умерло вместе с ним, став республикой. |
When the kingdom of Angmar arose in northern Eriador, Cardolan became an ally of Arthedain against the combined might of Angmar and Rhudaur. |
Когда в северном Эриадоре появилось королевство Ангмар, Кардолан стал самым важным союзником Артэдайна в борьбе с объединёнными силами Ангмара и Рудаура. |
Ultimately, the kingdom became part of the Viceroyalty of New Granada first in 1717 and permanently in 1739. |
В конечном счете королевство стало частью Вице-королевства Новой Гранады - сначала в 1717 году и навсегда в 1739 году. |
In 1236, James traded most of the islands to Peter I, Count of Urgell for Urgell, which he incorporated into his kingdom. |
В 1236 году Хайме продал большую часть островов Педро I для Уржеля, которые он объединил в своё королевство. |
The new territory connected East Prussia (the territory previously known as the Duchy of Prussia) with Pomerania, uniting the kingdom's eastern territories. |
Новую территорию, вошедшую в состав Восточной Пруссии (территория, ранее известная как герцогство Пруссия) в Померании, объединили в королевство на восточных территориях. |
Stotzas served as a bodyguard of the general Martinus in the army under Belisarius that had conquered the Vandal kingdom in Africa in 533-534. |
Стотца служил телохранителем военачальника Мартина в армии Велисария, который в тот момент завоевывал королевство вандалов в Африке в 533-534 годах. |
After the failure of an attempt to win the Pope to his claim, Charles returned to his kingdom of Navarre in November 1361. |
После отказа папы римского поддержать его, Карл Злой возвратился в своё королевство Наварра в ноябре 1361 года. |
An official tells them a second story, of a prince who had come to the kingdom to find a wife. |
Государственный чиновник, с которым они беседуют, рассказывает им другую историю, о принце, который приехал в это королевство в поисках жены. |
Rheged - a major kingdom that evidently included parts of present-day Cumbria, though its full extent is unknown. |
Регед (валл. Rheged) - крупное королевство, занимавшее часть современной Камбрии, хотя площадь его точно не известна. |
To boost the population, convicts from the kingdom of Granada were offered the possibility of serving their sentence in the Gibraltar garrison as an alternative to prison. |
Чтобы повысить численность населения королевство Гранада предлагало осуждённым отбывать наказание в гарнизоне Гибралтара вместо тюрьмы. |
To the south and west of Dorthonion were the Echoriath (Encircling Mountains), which surrounded the hidden kingdom of Gondolin. |
На юге и западе Дортониона находились Эхориат (Окружные горы), окружавшие скрытое королевство Гондолин. |