| Kali sees his chance to invade the southern kingdom. | Для Кали это шанс захватить южное королевство. |
| First I'm a prince, heir to the kingdom. | Сперва - я принц, который унаследует королевство. |
| She had tricked her way into the kingdom with a phantom army. | Она обманом проникла в королевство с помощью призрачного войска. |
| Yet another kingdom falls to your glory. | Еще одно королевство пало перед вами. |
| If she'd had a sword, she would have taken my kingdom. | Будь у неё меч, она бы захватила моё королевство. |
| Four months ago, my peaceful kingdom of Valencia fell under attack from a rival land. | Четыре месяца назад, на мирное королевство Валенсия напали. |
| You tell him that I, king Richard, have invaded your kingdom. | Ты расскажешь ему, что я, Король Ричард, вторгся в твое королевство. |
| They will not rest until our kingdom is destroyed. | Они не успокоятся, пока королевство не будет уничтожено. |
| I, my family, and my kingdom are deeply indebted to you. | Я, моя семья и моё королевство в неоплатном долгу перед тобой. |
| I know we planned on leaving the kingdom together. | Знаю, мы хотели вместе покинуть королевство. |
| Together, you and I can carve out the new kingdom. | Вместе мы с тобой создадим новое королевство. |
| Someone who can join his kingdom and power to hers, the perfect strategy. | На ком-то, кто может объединить его королевство и власть с ее, отличная стратегия. |
| For centuries it was a distress call warning the people that their kingdom was under attack. | Веками это было сигналом бедствия, предупреждающий людей, что королевство подверглось нападению. |
| The prince and his kingdom were immeasurably enriched by that act of kindness to a poor orphan. | Принц и его королевство невероятно обогатились после акта доброты к бедному сироте. |
| I would've given you everything... the crown, the kingdom. | Тебе досталось бы всё: корона, королевство. |
| My kingdom for an empty bench where I can devour my cheeseburger. | Королевство за пустую скамейку, где я могу слопать свой чизбургер. |
| Well... you've made us a rich kingdom again. | Что ж... ты сделала наше королевство снова богатым. |
| You say those four little words, and I promise... the kingdom will be yours. | Ты скажешь всего четыре слова, и я обещаю... королевство будет твоим. |
| Walk onto that porch and look over my... kingdom. | Выходить на веранду и осматривать моё... королевство. |
| Movies, having created a sacred kingdom, utterly ruined it with the same methods and techniques and never looked back. | Картины, создавшие священное королевство, разрушили его теми же методами и техникой безвозвратно. |
| Stick with me, Jenny Humphrey, And you'll have enough cash to underwrite your entire kingdom. | Держись меня, Дженни Хамфри, и у тебя будет достаточно налички, чтобы содержать все свое королевство. |
| This is my kingdom, and I will fight for it! | Это мое королевство, и я буду за него сражаться. |
| Now what brings you to our kingdom? | Так что привело вас в наше королевство? |
| I want his head on a pike for the crows to peck and the entire kingdom to see. | Я хочу насадить его голову на пику, чтобы её клевали вороны, и всё Королевство видело это. |
| They haven't just lost a friend today, they've lost their rock castle and the kingdom that sustained them for generations. | Сегодня они потеряли не только друга, но и свою скалу, и королевство, где жили поколения их стаи. |