Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
Kali sees his chance to invade the southern kingdom. Для Кали это шанс захватить южное королевство.
First I'm a prince, heir to the kingdom. Сперва - я принц, который унаследует королевство.
She had tricked her way into the kingdom with a phantom army. Она обманом проникла в королевство с помощью призрачного войска.
Yet another kingdom falls to your glory. Еще одно королевство пало перед вами.
If she'd had a sword, she would have taken my kingdom. Будь у неё меч, она бы захватила моё королевство.
Four months ago, my peaceful kingdom of Valencia fell under attack from a rival land. Четыре месяца назад, на мирное королевство Валенсия напали.
You tell him that I, king Richard, have invaded your kingdom. Ты расскажешь ему, что я, Король Ричард, вторгся в твое королевство.
They will not rest until our kingdom is destroyed. Они не успокоятся, пока королевство не будет уничтожено.
I, my family, and my kingdom are deeply indebted to you. Я, моя семья и моё королевство в неоплатном долгу перед тобой.
I know we planned on leaving the kingdom together. Знаю, мы хотели вместе покинуть королевство.
Together, you and I can carve out the new kingdom. Вместе мы с тобой создадим новое королевство.
Someone who can join his kingdom and power to hers, the perfect strategy. На ком-то, кто может объединить его королевство и власть с ее, отличная стратегия.
For centuries it was a distress call warning the people that their kingdom was under attack. Веками это было сигналом бедствия, предупреждающий людей, что королевство подверглось нападению.
The prince and his kingdom were immeasurably enriched by that act of kindness to a poor orphan. Принц и его королевство невероятно обогатились после акта доброты к бедному сироте.
I would've given you everything... the crown, the kingdom. Тебе досталось бы всё: корона, королевство.
My kingdom for an empty bench where I can devour my cheeseburger. Королевство за пустую скамейку, где я могу слопать свой чизбургер.
Well... you've made us a rich kingdom again. Что ж... ты сделала наше королевство снова богатым.
You say those four little words, and I promise... the kingdom will be yours. Ты скажешь всего четыре слова, и я обещаю... королевство будет твоим.
Walk onto that porch and look over my... kingdom. Выходить на веранду и осматривать моё... королевство.
Movies, having created a sacred kingdom, utterly ruined it with the same methods and techniques and never looked back. Картины, создавшие священное королевство, разрушили его теми же методами и техникой безвозвратно.
Stick with me, Jenny Humphrey, And you'll have enough cash to underwrite your entire kingdom. Держись меня, Дженни Хамфри, и у тебя будет достаточно налички, чтобы содержать все свое королевство.
This is my kingdom, and I will fight for it! Это мое королевство, и я буду за него сражаться.
Now what brings you to our kingdom? Так что привело вас в наше королевство?
I want his head on a pike for the crows to peck and the entire kingdom to see. Я хочу насадить его голову на пику, чтобы её клевали вороны, и всё Королевство видело это.
They haven't just lost a friend today, they've lost their rock castle and the kingdom that sustained them for generations. Сегодня они потеряли не только друга, но и свою скалу, и королевство, где жили поколения их стаи.