To hell with my kingdom, bean counter. |
К черту моё королевство, не время мелочиться. |
Now I've returned and taken his kingdom as my own. |
Сейчас я вернулся и заполучил его королевство. |
Thou must return to the kingdom of Eliphaz. |
Ты должен отправиться в королевство Элифаз. |
He then began a new campaign to free his kingdom. |
Затем Роберт I начал новую кампанию, чтобы освободить своё королевство. |
The coronations also symbolised that the king would hold the kingdom in fief to St. Olav the eternal king of Norway. |
Коронации также символизировали, что король будет держать королевство в феодальном владении Святого Олава, вечного короля Норвегии. |
The Jaffna kingdom appears to have had a similar administrative structure to this with four provinces. |
Королевство Джафна имело похожую схему деления на четырёх провинциях. |
In 1373, he took part in the successful invasion of the kingdom of Cyprus aboard his own private galley. |
В 1373 году он принял участие в успешном вторжении в Кипрское королевство на борту собственной частной галеры. |
In the summer of 1210, Sverker once again invaded the Swedish kingdom where Eric had meanwhile adopted royal titles. |
Летом 1210 года Сверкер снова вторгся в шведское королевство, где Эрик тем временем принял титул короля. |
Marganus and Cunedagius divide the kingdom between themselves, but soon quarrel and go to war with each other. |
Марган и Кунедагий разделили королевство между собой, но вскоре поссорились и объявили войну. |
The Burgundians claimed their own kingdom, and northern Gaul was practically abandoned to the Franks. |
Бургундцы основали своё собственное королевство, а северная Галлия была практически оставлена франкам. |
Each kingdom features its own unique climate, resources, and characters. |
Каждое королевство имеет свой климат, ресурсы и персонажей. |
When Æthelwulf's son, Æthelbald, usurped the throne, the kingdom was divided to avoid war. |
Когда сын Этельвульфа, Этельбальд, захватил трон, королевство было поделено, чтобы избежать войны. |
It is theorized that he actually retreated back to his kingdom during this time. |
Предполагалось также, что за это время он фактически отступил в своё королевство. |
Gone is the magical kingdom of Zeal, and all the dreams and ambitions of its people. |
Исчезло магическое королевство Зеал, а с ним и все мечты, амбиции его граждан. |
This kingdom also included the southern part of Troms. |
Это королевство также включало в себя южную часть Тромса. |
At times in the 8th century, Gwent and Glywysing appear to have formed a single kingdom. |
Временами в VIII веке Гвент и Гливисинг, похоже, сформировали единое королевство. |
The eldest son, Charibert I, inherited the kingdom with its capital at Paris and ruled all of western Gaul. |
Старший сын, Хариберт I, унаследовал королевство со столицей в Париже и правил всей западной Галлией. |
Buganda is a subnational kingdom within Uganda. |
Буганда - традиционное королевство в Уганде. |
Tonga is the only remaining sovereign kingdom in Oceania. |
Тонга - последнее королевство в Океании. |
During this period Wessex continued its gradual advance to the west, overwhelming the British kingdom of Dumnonia (Devon). |
Во время этого периода Уэссекс продолжал своё постепенное продвижение на запад, сокрушив бриттское королевство Дамнония. |
In the second half of the 7th century the Frisian kingdom reached its maximum geographic development. |
Во второй половине VII века Фризское королевство достигло своего максимального территориального расширения. |
However, by the early 7th century the London area had been incorporated into the kingdom of the East Saxons. |
Однако, в начале VII века территория Лондонского района была включена в королевство Эссекс. |
French armies entered Spain in order to attack Portugal, but then seized Spanish fortresses and took over the kingdom by surprise. |
Французские армии вступили на Испанские земли с целью атаковать Португалию, но вместо этого захватили испанские крепости и застали королевство врасплох. |
Murat, meanwhile, would attempt to reclaim his kingdom. |
В это время Мюрат попытался предъявить права на своё королевство. |
Despite the party's efforts, the kingdom was established, and the HSS became an opposition party in parliament. |
Несмотря на усилия партии, королевство было создано, а Хорватская крестьянская партия стала оппозиционной в парламенте. |