| In the economy, the Kingdom is continuing to remove obstacles and encourage enterprise and foreign investment. | В сфере экономики Королевство продолжает политику снятия преград и поощрения предпринимательства и зарубежных инвестиций. |
| The Kingdom of Morocco submitted three reports on its efforts in support of development and modernization. | Королевство Марокко представило на рассмотрение три доклада о своей работе в области развития и модернизации. |
| The Kingdom of Morocco is a signatory of the international conventions to combat all forms of discrimination, including religious discrimination. | Королевство Марокко подписало международные конвенции о борьбе со всеми формами дискриминации, в том числе с религиозной дискриминацией. |
| The Kingdom of Morocco has taken specific legal measures during the past few years to prohibit any manifestation of discrimination. | В правовом отношении Королевство Марокко в последние годы приняло конкретные положения, с тем чтобы запретить любые проявления дискриминации. |
| The Kingdom of Morocco has underscored its complete adherence to international human rights instruments in the preamble to the Constitution of 1996. | Ответ: Королевство Марокко закрепило свое полное участие в международных документах о правах человека в преамбуле к Конституции 1996 года. |
| The Kingdom of Morocco believes that all these activities are completely illegal, as those perpetrating them are acting without authority. | Королевство Марокко считает, что все эти действия являются абсолютно незаконными, поскольку те, кто их осуществляет, не имеют на то никаких полномочий. |
| In 1815 the Kingdom of Kandy was annexed by the British who established their rule over the whole island. | В 1815 году королевство Канди было аннексировано англичанами, которые распространили свое правление на весь остров. |
| Like many other countries, the Kingdom of Swaziland is on track for some of the MDGs. | Королевство Свазиленд, как и многие другие страны, добилось прогресса в достижении некоторых ЦРДТ. |
| The Kingdom of eSwatini joins the rest of the world in condemning all forms and acts of terrorism. | Королевство Свазиленд присоединяется к остальным странам мира в осуждении терроризма во всех его формах и проявлениях. |
| The Kingdom of eSwatini looks forward to a speedy conclusion to the discussions on the reform of the United Nations. | Королевство Свазиленд с нетерпением ждет скорейшего завершения дискуссий по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций. |
| The Kingdom of eSwatini reaffirms its commitment to the purpose and preservation of the central role of the United Nations in multilateral affairs. | Королевство Свазиленд вновь подтверждает свою приверженность принципам и сохранению центральной роли Организации Объединенных Наций в многосторонних отношениях. |
| Greater self-reliance is the ultimate goal for which Kingdom of Tonga strives. | Укрепление самодостаточности - вот та конечная цель, к достижению которой стремится Королевство Тонга. |
| The Kingdom of the Netherlands however, can not support the recommendation to establish additional institutional mechanisms to ensure respect for diversity and tolerance. | Вместе с тем Королевство Нидерландов не может поддержать рекомендацию о создании дополнительных институциональных механизмов по обеспечению уважения разнообразия и терпимости. |
| The Kingdom of the Netherlands will inform Member States in detail on the implementation of the CEDAW recommendations in its forthcoming 5th report to CEDAW. | Королевство Нидерландов подробно проинформирует государства-члены о выполнении рекомендаций КЛДЖ в своем предстоящем пятом докладе для КЛДЖ. |
| The Kingdom provides free basic and secondary education to nationals and foreigners. | Королевство предоставляет бесплатное базовое и среднее образование своим гражданам и иностранцам. |
| We thank the Kingdom of Jordan for the energy and resources it put into hosting that meeting. | Мы благодарим Иорданское Королевство за огромную энергию и ресурсы, направленные на проведение этого совещания. |
| The Kingdom of Swaziland reaffirms its strong support for the Court. | Королевство Свазиленд вновь заявляет о своей решительной поддержке работы Суда. |
| Upon becoming a Member of the Organization in 1968, the Kingdom of Swaziland declared its readiness to accept the Court's compulsory jurisdiction. | Став членом Организации в 1968 году, Королевство Свазиленд заявило о своей готовности признавать обязательную юрисдикцию Суда. |
| The Kingdom of Morocco welcomes this noble initiative, which represents another opportunity to further strengthen the fundamentals of communication between the representatives of all faiths. | Королевство Марокко приветствует эту благородную инициативу, которая предоставляет еще одну возможность для дальнейшего укрепления основ общения между представителями всех конфессий. |
| The choice of the Kingdom of Spain to host the World Conference on Dialogue was certainly not coincidental. | Королевство Испания было выбрано для проведения Всемирной конференции по межконфессиональному диалогу, конечно же, не случайно. |
| The Kingdom of Cambodia appreciates the support provided by the international community to Cambodia on human rights. | Королевство Камбоджа высоко оценивает поддержку Камбоджи со стороны международного сообщества в том, что касается прав человека. |
| The Kingdom is not currently considering accession to the Statute of the International Criminal Court. | В настоящее время Королевство не рассматривает вопрос о присоединении к Статуту Международного уголовного суда. |
| The Kingdom accepts this recommendation to the extent to which it is compatible with the relevant regulations. | Королевство принимает эту рекомендацию в той мере, в какой она согласуется с соответствующими нормативными актами. |
| The Kingdom of Cambodia has taken appropriate measures to provide all people, men and women, with equal rights and without discrimination. | Королевство Камбоджа предприняло надлежащие меры для предоставления всем людям, мужчинам и женщинам, равных прав без какой-либо дискриминации. |
| They did what they could to save an entire Kingdom. | Они сделали все, что могли, чтобы спасти все королевство. |