Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
The Hashemite Kingdom of Jordan, while fully appreciating the good efforts of the Secretary-General in preparing his plan, stresses the fact that the purpose of reform is not confined to cutting costs or dealing with unwieldiness. Иорданское Хашимитское Королевство, высоко оценивая добрые услуги Генерального секретаря в деле подготовки его плана, подчеркивает тот факт, что цель реформы не ограничивается сокращением расходов или преодолением громоздкости.
This is significant to developing nations such as the Kingdom of Swaziland, which, though they have been independent for a while, still require some assistance to maintain the tempo of their quest for democratization and good governance. Это важно для развивающихся государств, таких, как Королевство Свазиленд, которые, хотя и являются независимыми на протяжении определенного времени, по-прежнему нуждаются в некоторой помощи для того, чтобы сохранить темп продвижения к демократизации и благому управлению.
The Kingdom has also praised the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 to the effect that all States should be committed to continue negotiations in good faith for the total elimination of nuclear weapons under strict and effective international supervision. Королевство также высоко оценивает консультативное заключение Международного Суда от 8 июля 1996 года относительно того, что все государства несут обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
Like all sovereign countries, the Kingdom of Cambodia has the right and duty to control its borders and to establish legal procedures for the entry and exit of aliens. З. Как и все суверенные страны, Королевство Камбоджа имеет право и обязано осуществлять пограничный контроль и устанавливать порядок въезда и выезда иностранных граждан.
In this context, from 13 October to 1 November 1994 at Casablanca the Kingdom of Morocco will act as host to the Economic Conference for the Middle East and North Africa, under the joint sponsorship of the United States of America and the Russian Federation. В этом контексте с 13 октября по 1 ноября 1994 года в Касабланке Королевство Марокко будет принимать Экономическую конференцию для Ближнего Востока и Северной Африки, коспонсорами которой выступают Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация.
With regard to migration, the Kingdom of Morocco believes that this is an important factor for creating contacts, tolerance and coexistence between the cultures and religions of both shores of the Mediterranean. В том что касается миграции, Королевство Марокко считает, что она является важным фактором установления контактов, создания атмосферы терпимости и сосуществования культур и религий обоих средиземноморских побережий.
It is against this background that the Kingdom of Swaziland fully appreciates and supports the international efforts demonstrated at this special session of the General Assembly to make an assessment of our successes and failures, identify current trends and outline further actions. С учетом всего вышесказанного Королевство Свазиленд высоко оценивает и поддерживает прилагаемые на этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи международные усилия по проведению оценки наших достижений и неудач, выявлению современных тенденций и определению будущих мер.
The Kingdom of the Netherlands will ultimately consist of the Netherlands, Aruba, Curaçao and Sint Maarten. В конечном счете Королевство Нидерландов будет состоять из Нидерландов, Арубы, Кюрасао и Сен-Мартена.
In its statements delivered at the opening sessions of the General Assembly of the United Nations and other international forums, the Kingdom of Bahrain always advocates measures to combat racial discrimination and apartheid. В своих заявлениях при открытии сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и иных международных форумов Королевство Бахрейн всегда выступает в пользу принятия мер, направленных на борьбу с расовой дискриминацией и апартеидом.
The Kingdom of Morocco, which participates actively in the maintenance of international peace and security on the African continent, notes with concern the deadly consequences of the proliferation of small arms and light weapons. Королевство Марокко, принимая активное участие в усилиях по поддержанию мира и безопасности на африканском континенте, с озабоченностью отмечает смертельно опасные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Subsequent to the Meeting, a delegation of HKFW consisted of entrepreneurs, professionals, scholars and bankers were invited to visit the Royal Kingdom of Saudi Arabia for cultural exchange. После этой встречи делегация ФЖС, состоящая из предпринимателей, специалистов, ученых и банкиров, была приглашена в Королевство Саудовская Аравия для культурного обмена.
The Kingdom of Saudi Arabia has supported every international effort that has been made to eliminate all forms of weapons of mass destruction in all regions of the world in a final and definitive manner. Королевство Саудовская Аравия поддерживает все международные усилия, которые предпринимаются с целью полной и окончательной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения во всех регионах мира.
The Ministers welcome the fact that the Kingdom of Morocco will host the seventh session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and they urge its support to ensure the success of the meeting. Министры приветствуют тот факт, что Королевство Марокко будет проводить у себя седьмое совещание Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, и они призывают его оказать поддержку в целях обеспечения успешного проведения этого мероприятия.
The Kingdom of Tonga welcomes the unanimous adoption of United Nations Security Council Resolution 1540 on the 28th April 2004 which complements other international efforts to the prevention of proliferation of weapons of mass destruction and the fight against terrorism. Королевство Тонга приветствует единогласное принятие резолюции Совета Безопасности 1540 28 апреля 2004 года, которая дополняет другие международные усилия в деле предотвращения распространения оружия массового уничтожения и борьбы с терроризмом.
The Ministerial Council welcomed the appointment of General Muhammad Ali Fadl Al-Nu'aymi of the Kingdom of Bahrain as Assistant Secretary-General for security affairs for a three-year term, with effect from 1 January 2005, and wished him ongoing success in his mandate. Совет министров приветствовал назначение генерала Мухаммеда Али Фадль ан-Нуэйми, Королевство Бахрейн, помощником Генерального секретаря по вопросам безопасности на трехгодичный период начиная с 1 января 2005 года и пожелал ему успешно выполнять свой мандат.
Despite this, the Kingdom of Morocco is attempting to politicize the repatriation exercise by transforming into a new obstacle the location to which refugees have freely chosen to be repatriated. Тем не менее Королевство Марокко пытается политизировать процесс репатриации беженцев, превратив выбор места репатриации, свободно сделанный беженцами, в новое препятствие.
The Kingdom of Bahrain attaches great importance to disarmament and has thus acceded to a large number of international conventions and treaties concerning all aspects and all forms of disarmament. Королевство Бахрейн придает большое значение разоружению и поэтому присоединилось к значительному числу международных конвенций и договоров, затрагивающих все аспекты и все формы разоружения.
In keeping with that broad vision, the Kingdom of Morocco has renewed its commitment to cooperate with the Secretary-General and his Personal Envoy in order to find a lasting, negotiated and mutually acceptable political solution to the dispute over the Moroccan Sahara. Руководствуясь таким широким мировоззрением, Королевство Марокко обновило свое обязательство сотрудничать с Генеральным секретарем и его Личным посланником в целях отыскания долгосрочного, согласованного и взаимоприемлемого политического урегулирования спора относительно Марокканской Сахары.
Mr. Šimonović: It is my pleasure to thank the Kingdom of the Netherlands for organizing this open debate on United Nations missions' so-called exit strategy. Г-н Шимонович: Я хотел бы поблагодарить Королевство Нидерландов за организацию этих открытых прений по вопросу о так называемой стратегии ухода миссий Организации Объединенных Наций.
The Ministerial Council condemned the self-serving attack by certain members of the Western media on the Kingdom of Saudi Arabia, which was designed to give an unbalanced and unfair picture of that State's international relations and of its involvement in the events. Совет министров осудил имеющие своекорыстный характер нападки на Королевство Саудовской Аравии со стороны некоторых западных средств массовой информации, которые стремятся создать несбалансированное и неправильное представление о международных отношениях этого государства и его участии в событиях.
The Kingdom of Morocco, convinced of the organic link between economic growth and the maintenance of stability and security, has spared no effort to help in settling African conflicts. Королевство Марокко, убежденное в органической взаимосвязи между экономическим ростом и укреплением мира и стабильности, прилагает все усилия к тому, чтобы внести вклад в урегулирование конфликтов в Африке.
The Kingdom of Morocco is therefore currently implementing a comprehensive national strategy that will serve as both a guide and reference to all specialized sectors and operators in the field of the marine environment. Поэтому Королевство Марокко в настоящее время осуществляет всеобъемлющую национальную стратегию, которая будет являться и практическим руководством, и справочным пособием для всех специализированных отраслей и тех, кто занимается морской деятельностью.
The Kingdom of Morocco subscribes fully to the worthy efforts of the Organization to establish an oceans regime that preserves the global balance while responding equitably to the concerns of all members of the international community. Королевство Марокко полностью поддерживает ценные усилия Организации по созданию режима океанов, которые обеспечивают сохранение глобального равновесия, справедливо учитывая в то же время озабоченности всех членов международного сообщества.
The Kingdom of Bahrain has followed with great interest the developments in Afghanistan, a country that has lacked stability and has suffered the ravages of war for many years. Королевство Бахрейн с большим интересом следит за событиями в Афганистане - стране, лишенной стабильности и страдавшей от бедствий войны на протяжении многих лет.
Concerning the issue of the Moroccan Sahara, the Kingdom of Morocco would like to recall its constant good will, and its sincere and genuine determination to reach a final political solution to this fabricated issue. Что касается вопроса о марокканской Сахаре, Королевство Марокко хотело бы напомнить о том, что оно постоянно проявляет добрую волю, а также искреннюю и подлинную решимость в поиске окончательного политического урегулирования этой искусственно созданной проблемы.