| Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island. | Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове. |
| I think that if they remain in place when the kingdom changes, it could be that there does not need to fight to defend the kingdom. | Я думаю, если все это остается нетронутым при смене правления, может, и не стоит бороться и защищать Королевство. |
| The choice between the sons of Edward the Elder had divided his kingdom, and Edgar's elder brother Eadwig had been forced to give over a large part of the kingdom to Edgar. | Выбор между сыновьями Эдуарда Старшего разделил королевство, и старший брат Эдгара Эдвиг был вынужден отдать большую часть королевства ему. |
| Robert Baratheon was an entirely different animal - powerful man, a great warrior - but alas, winning a kingdom and ruling a kingdom are rather different things. | Роберт Баратеон был совсем иным - властный великий воин но увы, завоевать королевство и править им - это совсем разные вещи. |
| James was determined to recapture his kingdom, and soon departed to make war on the Kingdom of Aragon. | Хайме был полон решимости вернуть своё королевство и вскоре отправился воевать с Арагоном. |
| Irongron could conquer the whole kingdom. | Иронгрон мог бы завоевать целое королевство. |
| The kingdom is yours now, Joshua. | Теперь это твоё королевство, Джошуа. |
| Gentlemen, welcome to my kingdom. | Господа, добро пожаловать в мое королевство. |
| It means that your kingdom is waiting for you and that your enemy shall be destroyed. | На ней написано, что твоё королевство ждет тебя, и враг твой должен быть повержен. |
| Lonbosha might lose his kingdom while we're here. | Ланбоша может потерять королевство, пока мы здесь. |
| Now to Maladon to save Lonbosha's kingdom. | А теперь в Маладан. Нужно спасти королевство Ланбоши. |
| I built my bloody kingdom on top of it. | Я построил на этом своё королевство. |
| Information. About you, Camelot, to help bring down the kingdom. | Информация... о тебе, и Камелоте, которая помогла бы развалить королевство. |
| His mighty kingdom was reduced to a wasteland and has remained that way till this very day. | Его могучее королевство превратилось в пустошь и остается таким по сей день. |
| If Lucifer wins, He'll turn this place into his kingdom. | Если Люцифер победит, он превратит это место в его королевство. |
| This is my kingdom, Miss Audrey, and I am queen of it. | Это мое королевство, мисс Одри, и я его королева. |
| The citizens of Arendelle will cheer when I take their kingdom because they'll finally have a real ruler. | Граждане Аренделла буду рады, когда я захвачу их королевство, потому что у них наконец-то появится настоящий правитель. |
| The kingdom needs him to rule, not to fight. | Королевство нуждается в нём как в правителе, а не как в воине. |
| You could feed the kingdom for an entire winter with that crown. | Этой короны хватило бы, чтобы кормить королевство всю зиму. |
| The royal wedding - the kingdom's abuzz. | Свадьба. Королевство гудит как разбуженный улей. |
| I seek nothing more than the happiness of all who set foot in my kingdom. | Ничего я не желаю больше, чем счастья тем, кто хоть раз ступал в моё королевство. |
| We've protected the kingdom from her before, without a gorgon's head. | Мы защищали от нее королевство раньше, без головы горгоны. |
| Add some warming gel and it's a wild kingdom. | Но разогревающий гель проложит вам путь в необузданное королевство. |
| The whole kingdom will look to you for wisdom and guidance. | Королевство будет искать у тебя мудрости и совета. |
| Signore Boots, the kingdom thanks you. | Синьор в Сапогах, наше королевство благодарит вас. |