Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
At the midpoint of the twelfth century, the kingdom was under the overlordship of Diarmait Mac Murchada, King of Leinster. В середине 12 века Дублинское королевство находилось под верховной властью Диармайта Мак Мурхады, короля Лейнстера.
Leocorno's symbol is a unicorn, rampant, with the motto "Humberti regio gratia" ("A kingdom by the grace of Umberto"). Символ контрады - вздыбившийся единорог и девиз "Humberti regio gratia" («Королевство милостью Умберто»).
Armed with only her fearlessness, a never-give-up attitude and her faith in others, Anna is determined to save both her kingdom and her family. Вооружившись только своей отвагой и умением никогда не сдаваться, Анна намерена вернуть королевство и свою сестру.
Still, nice to be able to see them declare their twoo love in front of their entire kingdom. И всё же мило видеть их, провозглашающих свою любовь на все королевство.
At the start, the kingdom was a purchaser rather than seller of slaves, which they bought with ivory. В начале королевство было скорее покупателем рабов, которых орунго обменивали на слоновую кость.
The kingdom of Matamba, also known as the kingdom of Matamba and Ndongo, lay in what is today eastern Angola. Королевство Матамба, или королевство Матамба и Ндонго, находилось в восточных районах современной Анголы.
He's using you as a pawn to gain control of my kingdom. Ты хочешь забрать у меня мое королевство.
They'd have led a happy life had it not been for one kingdom thinking the other better off and this being why the first was worse off... whilst the third kingdom... И жили они счастливо, если бы не Если бы одно королевство не решило, что оно лучше другого.
When the kingdom of En chooses to aid Youko to rescue Keiki and free the kingdom of Kei from its false queen, Enki and Rakushun travel through various provinces in Kei to persuade the governors to abandon the imposter. Когда правитель Эн приходит на помощь Ёко Накадзиме, чтобы спасти кирина Кэйки и освободить королевство Кэй от правительницы-самозванки, Энки и Ракусюн путешествуют по провинциям Кэй, чтобы убедить наместников не оказывать поддержки армии Дзёэй.
Then it is with the wire of time that the kingdom of Arabasta settled here. Время идет, и ныне вот оно - королевство Арабаста.
The kingdom of Asturias arose in 718, when the Astur tribes, rallied in assembly, decided to appoint Pelayo as their leader. Королевство Астурия было основано в 718 г., когда собрание астурских племен приняло решение назначить Дона Пелайо своим вождем.
Well, centuries pass and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom. Короче, летели столетья, и неподалёку от этого места выросло королевство.
Once that is done, our new prosperity will allow us to feed the kingdom for all eternity. Как только свадьба состоится, начнется процветание которое позволит нам кормить королевство до скончания веков.
The king announced that he was going to divide up the kingdom Amongst his daughters: Король объявил, что он поделит королевство между своими дочерьми:
Now this kingdom had many resources and mighty ambitions, but the one thing it lacked was people. Королевство было богатым и с большими амбициями, ему не хватало лишь подданных.
And so it was, our man presented himself to authorities in the kingdom, looking forward to settling into his new life. Но чтобы попасть в королевство и остаться, этим мигрантам нужно было выполнить несколько заданий.
"And as she looked at the face of the handsome young prince,"the whole kingdom began to magically awaken all around them. И когда она посмотрела в глаза прекрасному молодому принцу, все королевство как по волшебству очнулось ото сна.
He wants to make this whole kingdom a slave under his Yongsin Tribe. Его цель - подчинить всё королевство клану Ёнсин.
Deep in the heart of the Himalayas Lays the land of the thunder dragon - The kingdom of Bhutan. Глубоко в сердце Гималаев лежит страна дракона-громовержца - королевство Бутан.
Do you think I should save the kingdom and then rescue Madalena? Сначала спасти королевство, а потом Мадалену?
Meanwhile, 43 vines away... George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder. Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель.
Then east Anglia, Cornwallum, and then the greatest prize is the last kingdom... За ней Восточная Англия и Корнуолум, И наконец, главный приз - последнее королевство Уэссекс.
We will conquer your demons and restore peace to your watery kingdom, if you just sit down on that bit of coral and stop what you're doing. Мы одолеем всех демонов и вернем мир в твое подводное королевство, если ты будешь сидеть на этом куске коралла спокойно и остановишься.
The budding kingdom of Italy, united once and for all no longer paid me to kill. Цветущее итальянское королевство, навеки единое и неделимое, больше не платило мне за то, чтобы я убивал.
The kingdom of Númenor grew steadily in power, and the Dúnedain became the noblest and highest of all Men on Arda. Королевство Нуменор постепенно возрастало и увеличивалось в своём могуществе, и дунэдайн стали величайшими и благороднейшими из людей Арды.