| The Kingdom of Morocco has done its utmost to help bring the referendum process to an early conclusion and has always cooperated unreservedly. | Королевство Марокко не жалело усилий для возможно скорейшего проведения процесса референдума и всегда демонстрировало безоговорочное стремление к сотрудничеству. |
| We are the last remaining Kingdom in the Pacific region, with a small but resourceful population. | Наша страна - самое последнее королевство в тихоокеанском регионе с небольшим по численности, но одаренным населением. |
| The Kingdom therefore celebrates its admission as the newest Member of the United Nations. | Поэтому Королевство торжественно отмечает свой прием в члены Организации Объединенных Наций. |
| They should also urge the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO to continue at the same level of cooperation and to comply with their commitments. | Им следует также настоятельно призвать Королевство Марокко и Фронт ПОЛИСАРИО поддерживать достигнутый уровень сотрудничества и продолжать соблюдать свои обязательства. |
| The Kingdom of Morocco is firmly convinced that peace is the only possible way to end the conflict in the Middle East. | Королевство Марокко твердо убеждено, что мир является единственным способом положить конец конфликту на Ближнем Востоке. |
| Furthermore, in so doing, the Kingdom complies with international laws and customs. | Помимо этого, поступая таким образом, Королевство соблюдает международные нормы и обычаи. |
| In this connection, the Moroccan Kingdom strongly condemns the use of excessive force, in contravention of all international humanitarian instruments. | В этой связи Королевство Марокко решительно осуждает применение чрезмерной силы в нарушение всех международных соглашений по гуманитарным вопросам. |
| The Kingdom of Morocco rejects any and all acts of violence against civilians regardless of who perpetrates them. | Королевство Марокко отвергает все и любые акты насилия в отношении гражданских лиц, независимо от того, кто их совершает. |
| The Kingdom of Swaziland continues to develop confidently and peacefully, according to the wishes of its people. | В соответствии с пожеланиями народа Королевство Свазиленд продолжает свое мирное развитие, опираясь на собственные силы. |
| At the international level, the Kingdom of Saudi Arabia has acceded to numerous United Nations Conventions relating to terrorism. | На международном уровне Королевство Саудовская Аравия присоединилось к многочисленным конвенциям Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом. |
| The Kingdom of Morocco condemns and combats terrorism in all its forms, whatever its origin. | Королевство Марокко осуждает терроризм во всех его проявлениях независимо от его причин и ведет с ним борьбу. |
| To this effect, the Kingdom of Saudi Arabia welcomes the return of peace and stability to several regions in Africa. | В этих целях Королевство Саудовской Аравии приветствует восстановление мира и стабильности в целом ряде регионов Африки. |
| Like other countries, the Kingdom of Swaziland believes that strengthening the sanctions regime against UNITA is not an end in itself. | Подобно другим странам, Королевство Свазиленд считает, что укрепление режима санкций в отношении УНИТА не является самоцелью. |
| At present, the Kingdom of Saudi Arabia is in the process of executing the policies incorporated in this strategy through government and non-governmental organizations. | В настоящее время Королевство Саудовская Аравия занимается осуществлением политики, включенной в данную стратегию, через правительственные и неправительственные организации. |
| Since then the Kingdom has spared no effort to support all international agreements that aim at the well-being of all mankind. | С тех пор Королевство прилагает все усилия для поддержки любых международных соглашений, направленных на обеспечение благополучия всего человечества. |
| The Kingdom has pursued the following policies for the creation of a society free from all forms of discrimination. | Ниже описывается та политика, которую проводит Королевство, в целях создания общества, свободного от любых форм дискриминации. |
| In this regard, the Kingdom joined the international community in its boycott of the former racist regime in South Africa. | В этом контексте Королевство присоединилось к международному сообществу, которое бойкотировало бывший расистский режим в Южной Африке. |
| Moroccan Government officials vowed that, in such an eventuality, the Kingdom would take all necessary defensive measures. | Должностные лица правительства Марокко заявили, что в этом случае Королевство примет все необходимые меры обороны. |
| The adoption of the settlement plan was followed by a ceasefire on the ground, which the Kingdom of Morocco has scrupulously respected. | После принятия плана урегулирования последовало прекращение огня на местах, которое Королевство Марокко неукоснительно соблюдает. |
| The same applied to unitary States such as the Kingdom of the Netherlands with its three constituent parts. | То же самое относится и к унитарным государствам, таким как Королевство Нидерландов и его трем составляющим частям. |
| The Kingdom of Saudi Arabia considers that efforts to reform international financial, monetary and trade systems should be undertaken by existing institutions. | Королевство Саудовская Аравия считает, что усилия по реформированию финансовой, валютной и торговой систем должны осуществляться действующими институтами. |
| Nepal is an ancient Kingdom where people of different castes, creed and cultural backgrounds reside peacefully and in complete racial harmony. | Королевство Непал является страной, в которой представители различных каст, религий и культур издревле живут в мире и полной расовой гармонии. |
| The Kingdom of Morocco fervently hopes to see peace prevail and trust restored. | Королевство Марокко горячо надеется на то, что мир восторжествует, и доверие будет восстановлено. |
| The Kingdom affords opportunities to all men and women who so wish, without discrimination, to enrol in all levels of higher study. | Королевство предоставляет возможности всем мужчинам и женщинам, без какой-либо дискриминации, получить высшее образование всех уровней. |
| It is regrettable that the Kingdom of Swaziland should be one of the countries with a high incidence of HIV/AIDS. | Вызывает сожаление тот факт, что Королевство Свазиленд - одна из стран с высокой заболеваемостью ВИЧ/СПИДом. |