| It can be seen that the Kingdom of Morocco is taking a constructive approach towards this stage of determining the future of the United Nations. | Можно видеть, что Королевство Марокко занимает конструктивный подход в отношении данного этапа определения судьбы Организации Объединенных Наций. |
| Such meetings aimed at identifying the best solutions to leave behind the difficult situation currently experienced by the Kingdom. | Такие собрания преследовали поиск наилучших решений выхода из кризисной ситуации, в которой в настоящее время находится Королевство. |
| The Kingdom is also one of the leading contributors to international development assistance. | Королевство является также одним из ведущих вкладчиков в оказание международной помощи на цели развития. |
| The Hashemite Kingdom of Jordan rejects all forms and manifestations of terrorism, regardless of justifications. | Иорданское Хашимитское Королевство отвергает любые формы и проявления терроризма независимо от доводов, приводимых в их оправдание. |
| The Kingdom of Swaziland will continue to support any draft resolution to be considered by the General Assembly under this agenda item. | Королевство Свазиленд будет и впредь поддерживать любой проект резолюции, который будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей по этому пункту повестки дня. |
| We hope that this forum will be conducive to the presentation of the new proposals to be made soon by the Kingdom of Morocco. | Мы надеемся, что этот форум позволит положительно рассмотреть новые предложения, которые Королевство Марокко намерено вскоре внести. |
| Your election is a reflection of the General Assembly's confidence in your personal abilities and the high esteem that the Kingdom of Bahrain enjoys. | Ваше избрание отражает уверенность Генеральной Ассамблеи в Ваших личных качествах и то большое уважение, которым пользуется Королевство Бахрейн. |
| The Kingdom of Bahrain is committed to achieving those goals and will support efforts to strengthen the United Nations and its position in the world. | Королевство Бахрейн исполнено решимости достичь этих целей и будет поддерживать усилия по укреплению Организации Объединенных Наций и ее положения в мире. |
| For its part, the Kingdom of Morocco will continue to support all development efforts in Africa. | Королевство Марокко, со своей стороны, будет и впредь поддерживать все усилия, нацеленные на развитие в Африке. |
| The Kingdom also calls on the brotherly people of Lebanon to stand united so that their country may once again enjoy security and prosperity. | Королевство также призывает братский народ Ливана объединиться для того, чтобы вновь обеспечить в его стране безопасность и процветание. |
| Since 22 June, the Kingdom of Morocco has had the honour of chairing the group of States subscribing to the Hague Code. | С 22 июня Королевство Марокко имеет честь председательствовать в группе государств, присоединившихся к Гаагскому кодексу. |
| The Kingdom of Swaziland supports unequivocally every effort that is being made to sustain peace in this area. | Королевство Свазиленд заявляет о своей безоговорочной поддержке всех усилий, которые прилагаются в целях поддержания мира в этом регионе. |
| The Kingdom of Swaziland welcomes the creation of this historic new body. | Королевство Свазиленд приветствует создание этого нового органа, имеющего большое историческое значение. |
| The Kingdom of Lesotho therefore congratulates the Secretary-General on convening this special meeting. | По этой причине Королевство Лесото выражает признательность Генеральному секретарю за созыв этого специального заседания. |
| The Kingdom of Saudi Arabia has participated effectively and positively in all United Nations summits and conferences. | Королевство Саудовская Аравия эффективно и в позитивном духе принимало участие во всех встречах на высшем уровне и конференциях Организации Объединенных Наций. |
| The Kingdom of Morocco is always ready to do this, in respect of its sovereignty and the principles upon which it is founded and organized. | Королевство Марокко всегда готово сделать это при уважении его суверенитета и принципов, на которых оно основано и построено. |
| The Kingdom of Morocco wishes to inform you that it can only participate to a clear and unambiguous exercise. | Королевство Марокко хотело бы информировать о том, что оно может участвовать лишь в ясном и недвусмысленном процессе. |
| The Kingdom of Saudi Arabia has expressed this position at different forums and international gatherings. | Королевство Саудовская Аравия неоднократно излагало свою позицию на различных форумах и международных встречах. |
| Soon after the country was renamed the Kingdom of Yugoslavia and all political parties were banned. | Вскоре после этого страна была переименована в Королевство Югославия и все политические партии были запрещены. |
| There is no doubt that the United States-United Kingdom objective was clear. | Нет сомнений в том, что Соединенные Штаты и Соединенное Королевство преследовали совершенно четкую цель. |
| On 25 October 1901, the Kingdom of Nkore was incorporated into the British Protectorate of Uganda by the signing of the Ankole agreement. | 25 октября 1901 года Королевство Анколе было включено в британский протекторат Уганда в результате подписания колониального соглашения. |
| There they built their Second Kingdom, Valinor. | Там же они построили второе королевство - Валинор. |
| After 1409 Angmar's power was temporarily broken and the North Kingdom enjoyed relative peace, although its population continued to decline. | После 1409 г. власть Ангмара временно ослабла, и Северное королевство жило в относительном мире, хотя его население продолжало сокращаться. |
| Pedro Martínez de Luna was born at Illueca, Kingdom of Aragon (part of modern Spain) in 1328. | Педро Мартинес де Луна родился в Ильуэке, королевство Арагон (современная Испания) в 1328 году. |
| When in December 1798 the Republic of France invaded the Kingdom of Sardinia, the whole royal family went into exile. | Когда в декабре 1798 года республиканская Франция оккупировала Сардинское королевство, в изгнание отправились все члены королевской фамилии. |