Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
It was closely associated with the Gododdin kingdom. Королевство было тесно связано с Гододдином.
Central to the story is Dalmasca, a small kingdom between the two continents and empires. В центре сюжета - Далмаска, небольшое королевство, расположенное между двумя империями.
Instead, they officially dissolved their party and swore fealty to Håkon Håkonsson, thus reuniting the kingdom. Вместо этого они официально распустили свою партию и присягнули в верности Хокону, таким образом объединив королевство.
The Burgundian kingdom is one of the early Germanic kingdoms that existed within the Roman Empire. Бургундское королевство является одним из ранних германских королевств, которые существовали в Римской империи.
When the Pure Ones invaded our kingdom, I fought back. Когда Чистые вторглись в наше королевство, я отбивался.
Listen, I built this kingdom up from nothing. Слушай, я создал это королевство из ничего.
Beast Wizard, the kingdom of Thule will never be yours. Звериный чародей, королевство топлива никогда не будет твоим.
As long as the Queen lives, the kingdom is in danger. Пока Регина жива, королевство в опасности.
You'll have two women and a whole kingdom of your own. У тебя будет две женщины и свое королевство.
I would regard it a great honor, sire, to defend thy kingdom and our homeland. Я почту это за честь, сир, защищать королевство и нашу родину.
Uther created the knights to protect this kingdom from those who wish to destroy it. Утер создал рыцарей, чтобы защищать королевство от тех, кто хочет его уничтожить.
My kingdom needs this threat vanquished. Мое королевство нуждается в устранении этой угрозы.
If you wish to save your kingdom. Ж: Если ты хочешь спасти королевство.
MATHAYUS: To Memnon's kingdom to avenge my brother's death. В королевство Мемнона, отомстить за смерть брата.
Within 3 months, our kingdom was almost destroyed. В течение З месяцев, наше королевство было почти разрушено.
A Fire Dragon has been terrorizing our kingdom for the past few months. Дракон Огня терроризировал наше королевство в течение прошлых нескольких месяцев.
King Quilok says he will give our people shelter only if my father surrenders his kingdom to him. Король Квилок сказал что Он даст нашему народу убежище только если мой отец отдаст своё королевство ему.
His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека.
Augustin may be dead, but the kingdom of Carpia is worth nothing with all the dragons attacking it. Августин может быть и мертв, но королевство Карпия ничего не стоит со всеми драконами, которые нападают на нас.
You were to get your share for getting me their kingdom. Вы должны были исполнить вашу миссию для того, чтобы получить для меня их королевство.
It took no time for the Ice Dragon to sweep through our kingdom and drive a new fear into our people. Это занимало время у Ледяного Дракона, нестись через наше королевство и стимулировало новый страх у наших людей.
My kingdom will be the only safe haven for you and your people. Мое королевство будет единственным хранилищем приюта для вас и Ваших людей.
King Thror tried to reclaim the ancient Dwarf kingdom of Moria. Король Трор решил вернуть древнее королевство гномов Мории.
This is your kingdom and these your slaves. Это ваше королевство, а это - ваши рабыни.
For a time, Mont-sur-Brac will be your kingdom. На время Мон-Оюр-Брак - ваше королевство...