| It was closely associated with the Gododdin kingdom. | Королевство было тесно связано с Гододдином. |
| Central to the story is Dalmasca, a small kingdom between the two continents and empires. | В центре сюжета - Далмаска, небольшое королевство, расположенное между двумя империями. |
| Instead, they officially dissolved their party and swore fealty to Håkon Håkonsson, thus reuniting the kingdom. | Вместо этого они официально распустили свою партию и присягнули в верности Хокону, таким образом объединив королевство. |
| The Burgundian kingdom is one of the early Germanic kingdoms that existed within the Roman Empire. | Бургундское королевство является одним из ранних германских королевств, которые существовали в Римской империи. |
| When the Pure Ones invaded our kingdom, I fought back. | Когда Чистые вторглись в наше королевство, я отбивался. |
| Listen, I built this kingdom up from nothing. | Слушай, я создал это королевство из ничего. |
| Beast Wizard, the kingdom of Thule will never be yours. | Звериный чародей, королевство топлива никогда не будет твоим. |
| As long as the Queen lives, the kingdom is in danger. | Пока Регина жива, королевство в опасности. |
| You'll have two women and a whole kingdom of your own. | У тебя будет две женщины и свое королевство. |
| I would regard it a great honor, sire, to defend thy kingdom and our homeland. | Я почту это за честь, сир, защищать королевство и нашу родину. |
| Uther created the knights to protect this kingdom from those who wish to destroy it. | Утер создал рыцарей, чтобы защищать королевство от тех, кто хочет его уничтожить. |
| My kingdom needs this threat vanquished. | Мое королевство нуждается в устранении этой угрозы. |
| If you wish to save your kingdom. | Ж: Если ты хочешь спасти королевство. |
| MATHAYUS: To Memnon's kingdom to avenge my brother's death. | В королевство Мемнона, отомстить за смерть брата. |
| Within 3 months, our kingdom was almost destroyed. | В течение З месяцев, наше королевство было почти разрушено. |
| A Fire Dragon has been terrorizing our kingdom for the past few months. | Дракон Огня терроризировал наше королевство в течение прошлых нескольких месяцев. |
| King Quilok says he will give our people shelter only if my father surrenders his kingdom to him. | Король Квилок сказал что Он даст нашему народу убежище только если мой отец отдаст своё королевство ему. |
| His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. | Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека. |
| Augustin may be dead, but the kingdom of Carpia is worth nothing with all the dragons attacking it. | Августин может быть и мертв, но королевство Карпия ничего не стоит со всеми драконами, которые нападают на нас. |
| You were to get your share for getting me their kingdom. | Вы должны были исполнить вашу миссию для того, чтобы получить для меня их королевство. |
| It took no time for the Ice Dragon to sweep through our kingdom and drive a new fear into our people. | Это занимало время у Ледяного Дракона, нестись через наше королевство и стимулировало новый страх у наших людей. |
| My kingdom will be the only safe haven for you and your people. | Мое королевство будет единственным хранилищем приюта для вас и Ваших людей. |
| King Thror tried to reclaim the ancient Dwarf kingdom of Moria. | Король Трор решил вернуть древнее королевство гномов Мории. |
| This is your kingdom and these your slaves. | Это ваше королевство, а это - ваши рабыни. |
| For a time, Mont-sur-Brac will be your kingdom. | На время Мон-Оюр-Брак - ваше королевство... |