The Kingdom of Lesotho remains committed to the ideals and goals we adopted five years ago. |
Королевство Лесото сохраняет свою приверженность тем идеалам и целям, которые мы утвердили пять лет назад. |
To our brother country the Kingdom of Morocco, I would like to reaffirm our support for its legitimate fight to recover its territorial integrity. |
Хотел бы также заверить братское нам Королевство Марокко в поддержке его законной борьбы за восстановление территориальной целостности. |
The Kingdom of Bahrain hopes to include, in its second periodic report, any additional information that it may have on this topic. |
Королевство Бахрейн надеется включить в свой второй периодический доклад любую дополнительную информацию, которая может иметься у него по данной теме. |
The Kingdom of Swaziland will never cease to support any draft resolution before the General Assembly under this agenda item. |
Королевство Свазиленд никогда не прекратит свою поддержку проектов резолюции по этому пункту повестки дня, который рассматривается Генеральной Ассамблеей. |
I also wish to pay a warm tribute to his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of the Kingdom of Bahrain. |
Я также хотел бы отдать дань уважения его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, Королевство Бахрейн. |
All these efforts failed because of the reneging of the Kingdom of Morocco on its international commitments. |
Все эти усилия окончились неудачей по той причине, что Королевство Марокко отступило от своих международных обязательств. |
Kingdom of the Netherlands Dollard, Eems, Waddenzee, IJsselmeer, Eastern and Western Scheldt. |
Королевство Нидерландов: Доллард, Эмс, Ваддензе, Эйсселмер, Восточная и Западная Шельда. |
The Kingdom of Bahrain will continue such contributions where possible in the future. |
Королевство Бахрейн будет и далее использовать любую возможность для оказания такой помощи в будущем. |
With regard to health, the Kingdom of Bahrain has made efforts in the area of children's health care. |
Что касается здравоохранения, то Королевство Бахрейн прилагало особые усилия в области охраны здоровья детей. |
As you may be aware, the Kingdom of Swaziland is among the countries hardest hit by the HIV/AIDS pandemic. |
Как вы знаете, Королевство Свазиленд входит в число стран, пострадавших от пандемии ВИЧ/СПИДа. |
The Kingdom of Bahrain considers this behaviour a challenge and aims to change it. |
Королевство Бахрейн считает их поведение вызовом и преисполнено решимости изменить такое положение. |
In a number of developing countries, the Kingdom has supported the establishment of 77 hospitals and 54 clinics and medical centres. |
В ряде развивающихся стран Королевство оказывает содействие в строительстве 77 больниц, 54 клиник и медицинских центров. |
The pace of these reforms increased with the promulgation of numerous laws consistent with the international instruments to which the Kingdom has acceded. |
После принятия целого ряда законов, согласующихся с международными договорами, к которым присоединилось Королевство, темп этих реформ ускорился. |
The Kingdom diligently provides educational opportunities for all its citizens in all administrative areas, including remote villages. |
Королевство неустанно стремится создавать возможности для получения образования всеми своих гражданами во всех административных районах, включая отдаленные поселения. |
The Kingdom has organized international gatherings at which it has advocated the planning and structuring of collective international action to combat terrorism. |
Королевство организовало международные совещания, на которых оно выступало за планирование и структурную организацию коллективных международных действий по борьбе с терроризмом. |
Since independence, the Kingdom has been proactive in pursuing sustainable urbanization as a major part of its planning for sustainable development. |
С момента достижения своей независимости Королевство активно стремилось к обеспечению устойчивой урбанизации как важного компонента своих планов устойчивого развития. |
The Kingdom of Morocco expresses its appreciation to the United States Administration for its efforts and for the encouraging positions taken by President Obama. |
Королевство Марокко выражает свою признательность администрации Соединенных Штатов за ее усилия и за обнадеживающие позиции, занятые президентом Обамой. |
In 2005, the Kingdom had held a counter-terrorism conference attended by experts from over 60 countries. |
В 2005 году Королевство провело конференцию по борьбе с терроризмом, в которой участвовали эксперты из более чем 60 стран. |
Morocco would prefer a straightforward integration of the territory of Western Sahara into the Kingdom, while the Frente Polisario offered independence. |
Марокко предпочитает прямую интеграцию территории Западной Сахары в Королевство, а Фронт ПОЛИСАРИО предлагает идти по пути независимости. |
The Kingdom of Swaziland is convinced that Africa has valuable insight into the peace and security landscape of the continent. |
Королевство Свазиленд убеждено, что Африка обладает ценным видением состояния мира и безопасности на континенте. |
The Kingdom of Swaziland therefore advocates the curtailment of the veto, irrespective of whether it is extended to new members. |
Поэтому Королевство Свазиленд выступает за ограничение права вето, независимо от того, будет оно распространено на новых членов или нет. |
The Kingdom of Swaziland wishes to encourage the Assembly President to follow in the footsteps of his predecessor and pursue this matter with vigour. |
Королевство Свазиленд хотело бы призвать Председателя Ассамблеи пойти по стопам своего предшественника и энергично продолжить это дело. |
The Kingdom of Bahrain attaches great importance and priority to the question of nuclear security and safety standards. |
Королевство Бахрейн придает первоочередное значение вопросу о стандартах в области ядерной безопасности и сохранности ядерных материалов. |
The Kingdom of Bahrain announced it would host the second Forum for the Future in 2005. |
Королевство Бахрейн сообщило, что в 2005 году примет у себя второй Форум. |
The Kingdom has seen significant strides in economic, social and political development since the Tunis Summit. |
За время, прошедшее после Саммита в Тунисе, Королевство добилось значительных успехов в сфере экономического, социального и политического развития. |