| To my kingdom, where you'll be a great queen. | В свое королевство, где ты будешь великой королевой. |
| If Connor goes down, we get the keys to the kingdom. | Если Коннор будет уничтожен, мы получим королевство. |
| Now the kingdom is one of about 50 countries that imposes restrictions on the entry or stay of people living with HIV. | Сейчас королевство является одним из 50 государств, ограничивающих въезд и проживание людей, живущих с ВИЧ. |
| In 1767, after dominating southeast Asia for almost 400 years, the Ayutthaya kingdom was destroyed. | В 1767 году, после почти четырехсотлетнего доминирования в Юго-Восточной Азии, королевство Аютия было разрушено бирманской армией. |
| The kingdom goes through difficult times. | Королевство переживает не самые лучшие времена. |
| Paipo was a rich and peaceful kingdom, where King Shūringan and his queen Gūrindai reigned. | Пайпо - богатое и мирное королевство, которым правит Сюринган со своей женой Гуриндай. |
| In 1843 the kingdom became a protectorate of France. | В 1883 году королевство было превращено в протекторат Франции. |
| They divided the entire kingdom in half. | Они разделили все королевство на пополам. |
| So this is my kingdom, far as the eye can see. | Всё, что вы видите, - мое королевство. |
| Northumbria - a kingdom in Modern northern England. | Нортумбрия - королевство на севере Англии. |
| León was created as a separate kingdom when the Asturian king, Alfonso the Great, divided his realm among his three sons. | Королевство Галисия появилось после того, как Альфонсо III Великий разделил своё королевство между тремя сыновьями. |
| Together, they begin planning to take back the kingdom from the Evil Queen and Charming's sinister adoptive father, King George. | Вместе они начинают планировать вернуть королевство от Злой Королевы и приёмного отца Прекрасного принца - короля Джорджа (Алан Дэйл). |
| Frederick toured Norway in 1704 to assess the condition of his army and his second kingdom. | В 1704 году Фредерик IV посетил Норвегию, чтобы лично осмотреть своё второе королевство и ознакомиться с условиями, в которых находится армия. |
| The kingdom became wealthier and its army better armed. | Королевство становилось богаче, что позволило улучшить состояние вооружённых сил. |
| Well, your mother and my kingdom. | Ну, королевство мое и вашей матери. |
| If they take that city, they'll effectively cut my kingdom in half. | Если они возьмут этот город, они фактически поделят мое королевство пополам. |
| Able to fly from island to island, this is their kingdom. | Они могли перелетать с острова на остров, и это их королевство. |
| And it is said the princess returned to her father's kingdom. | Рассказывают, что Принцесса вернулась в королевство своего отца. |
| Gruffudd ap Cynan was eventually able to build a strong kingdom in Gwynedd. | Грифид ап Кинан смог в итоге построить сильное королевство Гвинед. |
| The Haute Cour returned a decision that would divide the kingdom into two administrative districts. | Совет принял компромиссное решение, разделив королевство на два административных района. |
| A Slavic kingdom could have been a bulwark against Serb irredentism, and Franz Ferdinand was therefore perceived as a threat by those same irredentists. | Славянское королевство могло стать оплотом сербов против ирредентизма и поэтому Франц Фердинанд был воспринят как угроза теми же ирредентистами. |
| Béla IV of Hungary was rebuilding his kingdom from the ashes after the devastating Mongol invasion of 1241. | Король Венгрии Бела IV восстанавливал своё королевство из пепла после разрушительного монгольского нашествия 1241 года. |
| There he remained until 1886, when he moved permanently to Athens in the independent Greek kingdom. | Здесь он пробыл до 1886 года, когда он переехал на постоянное жительство в Афины в Греческое королевство. |
| In 1894 Rutarindwa inherited the kingdom from his father Rwabugiri IV, but many on the king's council were unhappy. | В 1894 году мвами Рутариндва унаследовал королевство от своего отца Рвабугири IV, но многие из королевского совета были этим недовольны. |
| With this marriage, have the kingdom at our feet. | С этим браком, королевство падет к нашим ногам. |