Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
To my kingdom, where you'll be a great queen. В свое королевство, где ты будешь великой королевой.
If Connor goes down, we get the keys to the kingdom. Если Коннор будет уничтожен, мы получим королевство.
Now the kingdom is one of about 50 countries that imposes restrictions on the entry or stay of people living with HIV. Сейчас королевство является одним из 50 государств, ограничивающих въезд и проживание людей, живущих с ВИЧ.
In 1767, after dominating southeast Asia for almost 400 years, the Ayutthaya kingdom was destroyed. В 1767 году, после почти четырехсотлетнего доминирования в Юго-Восточной Азии, королевство Аютия было разрушено бирманской армией.
The kingdom goes through difficult times. Королевство переживает не самые лучшие времена.
Paipo was a rich and peaceful kingdom, where King Shūringan and his queen Gūrindai reigned. Пайпо - богатое и мирное королевство, которым правит Сюринган со своей женой Гуриндай.
In 1843 the kingdom became a protectorate of France. В 1883 году королевство было превращено в протекторат Франции.
They divided the entire kingdom in half. Они разделили все королевство на пополам.
So this is my kingdom, far as the eye can see. Всё, что вы видите, - мое королевство.
Northumbria - a kingdom in Modern northern England. Нортумбрия - королевство на севере Англии.
León was created as a separate kingdom when the Asturian king, Alfonso the Great, divided his realm among his three sons. Королевство Галисия появилось после того, как Альфонсо III Великий разделил своё королевство между тремя сыновьями.
Together, they begin planning to take back the kingdom from the Evil Queen and Charming's sinister adoptive father, King George. Вместе они начинают планировать вернуть королевство от Злой Королевы и приёмного отца Прекрасного принца - короля Джорджа (Алан Дэйл).
Frederick toured Norway in 1704 to assess the condition of his army and his second kingdom. В 1704 году Фредерик IV посетил Норвегию, чтобы лично осмотреть своё второе королевство и ознакомиться с условиями, в которых находится армия.
The kingdom became wealthier and its army better armed. Королевство становилось богаче, что позволило улучшить состояние вооружённых сил.
Well, your mother and my kingdom. Ну, королевство мое и вашей матери.
If they take that city, they'll effectively cut my kingdom in half. Если они возьмут этот город, они фактически поделят мое королевство пополам.
Able to fly from island to island, this is their kingdom. Они могли перелетать с острова на остров, и это их королевство.
And it is said the princess returned to her father's kingdom. Рассказывают, что Принцесса вернулась в королевство своего отца.
Gruffudd ap Cynan was eventually able to build a strong kingdom in Gwynedd. Грифид ап Кинан смог в итоге построить сильное королевство Гвинед.
The Haute Cour returned a decision that would divide the kingdom into two administrative districts. Совет принял компромиссное решение, разделив королевство на два административных района.
A Slavic kingdom could have been a bulwark against Serb irredentism, and Franz Ferdinand was therefore perceived as a threat by those same irredentists. Славянское королевство могло стать оплотом сербов против ирредентизма и поэтому Франц Фердинанд был воспринят как угроза теми же ирредентистами.
Béla IV of Hungary was rebuilding his kingdom from the ashes after the devastating Mongol invasion of 1241. Король Венгрии Бела IV восстанавливал своё королевство из пепла после разрушительного монгольского нашествия 1241 года.
There he remained until 1886, when he moved permanently to Athens in the independent Greek kingdom. Здесь он пробыл до 1886 года, когда он переехал на постоянное жительство в Афины в Греческое королевство.
In 1894 Rutarindwa inherited the kingdom from his father Rwabugiri IV, but many on the king's council were unhappy. В 1894 году мвами Рутариндва унаследовал королевство от своего отца Рвабугири IV, но многие из королевского совета были этим недовольны.
With this marriage, have the kingdom at our feet. С этим браком, королевство падет к нашим ногам.