King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. |
Король Мошвешве дожил до момента, когда это победное шествие увенчалось окончательной ликвидацией апартеида, который окружал его Королевство. |
The Kingdom of Saudi Arabia welcomed the Lebanese during the Taif Agreement negotiations. |
Королевство Саудовской Аравии приветствовало ливанцев во время переговоров по заключению Таифской договоренности. |
The Kingdom of Bavaria was abolished in 1918. |
Баварское королевство было упразднено в ноябре 1918 года. |
In 1806, the Kingdom of Holland replaced the Batavian Republic. |
В июне 1806 года Голландское королевство пришло на смену Батавской республике. |
Man: But we have a Kingdom to look after. |
Но у нас есть Королевство, которое нуждается в присмотре. |
The Kingdom of Saudi Arabia has supported the peace process since it began in 1991 in Madrid. |
Королевство Саудовская Аравия поддерживает мирный процесс с самого его начала в 1991 году в Мадриде. |
The Hashemite Kingdom of Jordan does not manufacture, and therefore does not export, any kind of anti-personnel land-mines. |
Иорданское Хашимитское Королевство не производит и, соответственно, не экспортирует противопехотные наземные мины какого бы то ни было типа. |
As a result, King Fahd continues to spare no effort in enabling the Kingdom to discharge its mission towards peace. |
Поэтому король Фахд по-прежнему не щадит усилий для того, чтобы Королевство могло выполнить свою миссию мира. |
The Kingdom of the Netherlands is de facto the eleventh highest contributor to the budget of the United Nations. |
Королевство Нидерландов занимает де факто одиннадцатое место по сумме взносов в бюджет Организации Объединенных Наций. |
This is why the Kingdom of Morocco supports the idea of creating a high-level body for the development and coordination of economic policies. |
Вот почему Королевство Марокко поддерживает идею создания органа высокого уровня по проблемам развития и координации экономической политики. |
The Kingdom of Saudi Arabia will stand shoulder to shoulder with them in their quest for peace and reconstruction. |
Королевство Саудовская Аравия будет идти с ним плечом к плечу в его поисках мира и восстановления. |
The Kingdom of Saudi Arabia strongly supports the United Nations special mission to Afghanistan under the leadership of Ambassador Mahmoud Mestiri. |
Королевство Саудовской Аравии решительно поддерживает деятельность Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане, осуществляемую под руководством посла Махмуда Местири. |
It is no secret that the Kingdom of Morocco established the first telecommunications station in Africa in 1970. |
Хорошо известно, что Королевство Марокко создало первую станцию телесвязи в Африке в 1970 году. |
The Kingdom of Swaziland has long been concerned about the spread of nuclear weapons, and the effect this has had on world stability. |
Королевство Свазиленд давно обеспокоено распространением ядерного оружия и тем, какое влияние это оказывает на стабильность в мире. |
The Kingdom of Swaziland welcomes discussion here so that a plan of action can be agreed upon quickly on this vitally important issue. |
Королевство Свазиленд приветствует данное обсуждение и надеется, что вскоре удастся согласовать план действий по этим жизненно важным вопросам. |
And when they do the Kingdom will fall. |
А когда они начнутся... Королевство падёт. |
The Kingdom of Saudi Arabia represents a State open to the world, interacting with all the trends and developments that affect it. |
Королевство Саудовская Аравия является государством, открытым всему миру, взаимодействуя со всеми тенденциями и событиями, которые влияют на него. |
It is on that basis that the Kingdom of Saudi Arabia is participating positively in the ongoing discussions on energy and environment. |
Именно на этом основании Королевство Саудовская Аравия уверенно участвует в проходящих дискуссиях по вопросам энергетики и окружающей среды. |
The Kingdom of Saudi Arabia is a developing society firmly based on the rules that constitute the pillars of Islamic civilization. |
Королевство Саудовская Аравия - это развивающееся общество, твердо придерживающееся норм, которые представляют собой основы исламской цивилизации. |
Today, the Kingdom of Saudi Arabia takes this opportunity to reconfirm its continued commitment to achieving the objectives of the United Nations Charter. |
Сегодня Королевство Саудовской Аравии пользуется этой возможностью, чтобы подтвердить свою неизменную приверженность достижению целей Устава Организации Объединенных Наций. |
The Kingdom of Swaziland believes in the policy of goodwill, and, accordingly, we shall stand by that policy. |
Королевство Свазиленд верит в политику доброй воли, и соответственно мы будем придерживаться такой политики. |
The Kingdom of Morocco had been the first to agree to those criteria and also to the proposed compromises. |
Королевство Марокко первой из сторон согласилось с этими критериями, равно как и с предложенными компромиссами. |
To this end the Kingdom frequently consults with all its people on all the most important development issues. |
С этой целью Королевство часто советуется с народом по всем наиболее важным проблемам в области развития. |
Mr. Shobokshi said that the Kingdom of Saudi Arabia had suffered from terrorism and strongly condemned it in all its forms. |
Г-н Шобокши говорит, что Королевство Саудовская Аравия пострадало от терроризма, и решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях. |
The Netherlands Antilles is a member, through the Kingdom, or an associate member of several international organizations. |
Нидерландские Антильские острова через Королевство Нидерландов являются членом или ассоциированным членом ряда международных организаций. |