The Kingdom of Saudi Arabia continues to contribute to efforts to speed up the rate of development in developing countries, especially in least developed countries. |
Королевство Саудовская Аравия продолжает содействовать деятельности по ускорению процесса развития в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах. |
Address by His Majesty King Mswati III, Head of State of the Kingdom of Swaziland |
Выступление Главы государства Королевство Свазиленд Его Величества короля Мсвати III |
The Kingdom of Saudi Arabia works with many domestic and international organizations to attain the lofty goal of creating a world fit for children. |
Королевство Саудовская Аравия сотрудничает с многочисленными национальными и международными организациями в целях достижения высокой цели создания мира, пригодного для жизни детей. |
To achieve this objective, the Kingdom of Morocco remains willing to cooperate fully with the United Nations Secretary-General and his Personal Envoy. |
Для достижения этой цели Королевство Марокко продолжает проявлять готовность к всестороннему сотрудничеству с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и его Специальным посланником. |
Just like the international community, the Kingdom of Morocco firmly believes today that the solution to the Sahara dispute can only come from negotiations. |
Как и международное сообщество, Королевство Марокко сегодня твердо убеждено в том, что решение спора по Сахаре может быть найдено лишь путем переговоров. |
The Kingdom of Morocco has embarked, under His Majesty's enlightened leadership, on a thorough and ambitious process of political openness, human development and social modernization. |
Под просвещенным руководством Его Величества Королевство Марокко начало тщательный и амбициозный процесс обеспечения политической открытости, развития человека и социальной модернизации. |
In order to avoid a nuclear arms race in the Middle East, the Kingdom of Bahrain underlines the importance of freeing the region from nuclear weapons. |
В целях предотвращения гонки ядерных вооружений на Ближнем Востоке Королевство Бахрейн подчеркивает значимость освобождения региона от ядерного оружия. |
The Kingdom of Saudi Arabia guarantees all male and female citizens the right to education, which it has made free of charge, without any discrimination whatsoever. |
Королевство Саудовская Аравия гарантирует всем гражданам - женщинам и мужчинам - право на образование, которое предоставляется бесплатно и без какой-либо дискриминации. |
The Kingdom of Saudi Arabia is convinced of the need to establish a constructive dialogue that will result in prosperity for all mankind and that will enrich culture and intellectual development. |
Королевство Саудовская Аравия убеждено в необходимости налаживания конструктивного диалога, который приведет к благоденствию всего человечества и обогатит культуру и интеллектуальное развитие. |
Chile extends a hearty welcome to the new Member States of our Organization, Kiribati, Nauru and the Kingdom of Tonga, fraternal countries of the Pacific community. |
Чили тепло приветствует новых членов Организации - Кирибати, Науру и Королевство Тонга - братские страны тихоокеанского сообщества. |
The Kingdom of Swaziland is encouraged by the continuing cooperation between the United Nations system and funds and programmes in the field of economic and social development. |
Королевство Свазиленд испытывает оптимизм в связи с продолжением сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и фондами и программами в области экономического и социального развития. |
The Kingdom of Swaziland continues to raise this issue because of our conviction that the United Nations Charter provides for the representation of all nations of the world. |
Королевство Свазиленд продолжает ставить этот вопрос, руководствуясь убеждением в том, что Устав Организации Объединенных Наций предусматривает представительство всех наций мира. |
The Kingdom of Swaziland believes that the time has now come to restore its rightful membership of the United Nations to the Republic of China on Taiwan. |
Королевство Свазиленд считает, что пришло время восстановить законное членство Китайской Республики на Тайване в Организации Объединенных Наций. |
The Kingdom of Swaziland welcomed the special session of the General Assembly on drugs, held in June this year, as a timely and necessary initiative. |
Королевство Свазиленд приветствует специальную сессию Генеральной Ассамблеи по наркотикам, состоявшуюся в июне этого года, как своевременную и необходимую инициативу. |
Abiding by these principles, the Kingdom of Saudi Arabia, since its establishment, has continued to believe in constructive dialogue and peaceful coexistence among nations and peoples. |
Верное этим принципам Королевство Саудовская Аравия с самого момента своего создания верит в конструктивный диалог и мирное сосуществование между странами и народами. |
In this regard, the Kingdom of Swaziland continues to support the African common position for two permanent seats with full rights that are enjoyed by the current membership in the permanent category. |
В этом плане Королевство Свазиленд по-прежнему поддерживает общую африканскую позицию относительно двух постоянных мест с полными правами, которыми сейчас пользуются члены в постоянной категории. |
The Kingdom of Swaziland therefore proposes to its fellow Member States that the time has now come to review the resolution of 26 years ago. |
Поэтому Королевство Свазиленд предлагает другим государствам-членам признать, что настало время пересмотреть положения резолюции, принятой 26 лет назад. |
The Kingdom of Saudi Arabia is committed to the United Nations Charter and to the principles of international legality, which represent a basic foundation of its foreign policy. |
Королевство Саудовская Аравия привержено Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международной законности, составляющим прочную основу его внешней политики. |
The Kingdom of Saudi Arabia would like to place on record its understanding of the concept of marriage, which can be only a contract between a man and a woman. |
Королевство Саудовская Аравия хотело официально выразить свое понимание концепции брака, который может быть лишь союзом между мужчиной и женщиной. |
In conformity with Article 1 of this report, the Kingdom of Cambodia condemns offences relating to the discrimination against women as defined in the above definition. |
В соответствии с пунктом 1 настоящего доклада Королевство Камбоджа осуждает любые действия, связанные с дискриминацией в отношении женщин согласно вышеупомянутому определению. |
The Kingdom of Cambodia is an independent, sovereign, peaceful, permanently neutral and non-aligned country (Art. 1 of the Constitution). |
Королевство Камбоджа является независимой, суверенной, мирной страной, придерживающейся постоянного нейтралитета и приверженной политике неприсоединения (статья 1 Конституции). |
Following its ratification as stated above, the Kingdom of Cambodia has not yet defined the term "discrimination Against Women" in its laws. |
Как сказано выше, ратифицировав Конвенцию, Королевство Камбоджа еще не дало в своем законодательстве определение понятия "дискриминация в отношении женщин". |
The Kingdom of Cambodia has abrogated all provisions of the Criminal Law, which are discriminatory against women by not allowing to exist any deprivation of rights or discrimination against women. |
Королевство Камбоджа отменило все положения уголовного права, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин, путем недопущения какого-либо лишения прав или дискриминации. |
In this regard, the Kingdom of Saudi Arabia took the initiative of establishing the International Energy Forum and hosting its general secretariat in Riyadh. |
В этом плане Королевство Саудовская Аравия выступило с инициативой по учреждению Международного энергетического форума и расквартированию в Эр-Рияде его общего секретариата. |
The Kingdom of Saudi Arabia rejects terrorism in all its forms and manifestations and is cooperating with the international community to eliminate that global evil. |
Королевство Саудовская Аравия осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и сотрудничает с международным сообществом в его усилиях по искоренению этого глобального зла. |