Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
The Kingdom's ratification of the Convention is based on the fact that its general content is consistent with the country's approach to safeguarding the rights of women. Королевство ратифицировало Конвенцию на том основании, что ее общее содержание соответствует подходу страны к вопросу защиты прав женщин.
The Kingdom of Swaziland unreservedly supports both the Non-Aligned Movement and the African Group positions in as far as the review of the composition and working methods of the Security Council is concerned. Королевство Свазиленд безоговорочно поддерживает позиции Движения неприсоединения и Группы африканских государств относительно пересмотра членского состава и методов работы Совета Безопасности.
The Kingdom of Saudi Arabia hopes that the international community, through its member States, will succeed in achieving the ideal goal of creating a region free of weapons of mass destruction. Королевство Саудовская Аравия выражает надежду, что международному сообществу через своих членов удастся достичь высокой цели создания региона, свободного от оружия массового уничтожения.
I would also like to extend our warm welcome to the Kingdom of Tonga, the Republic of Kiribati and the Republic of Nauru. Я также хотела бы искренне приветствовать Королевство Тонга, Республику Кирибати и Республику Науру.
The establishment by the United Nations of the Office of Humanitarian Affairs could not have come at a more opportune time, and the Kingdom of Swaziland gives its full support for its operations. Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности было создано исключительно своевременно, и Королевство Свазиленд заявляет о своей полной поддержке его усилий.
To meet this economic challenge, the Kingdom of Swaziland is continuing its efforts to develop in a sustainable manner, and to create an environment in which our people can prosper. В рамках решения этой экономической задачи Королевство Свазиленд прилагает усилия, направленные на обеспечение устойчивого развития и создание условий для процветания народа.
The Kingdom of Bahrain supports the United Nations reform initiative and believes in the necessity of continued negotiations and discussions among Member States in order to reach the results that we all aspire to. Королевство Бахрейн поддерживает инициативу о реформе Организации Объединенных Наций и считает необходимым продолжить переговоры и дискуссии между государствами-членами в целях достижения желаемых результатов.
The Kingdom of Swaziland continues to support efforts to bring lasting peace to the situation in the Darfur region, Somalia, Madagascar and other parts of our continent. Королевство Свазиленд поддерживает усилия по установлению прочного мира в районе Дарфура, Сомали, Мадагаскаре и других уголках нашего региона.
The Kingdom of Cambodia, as a signatory state to CEDAW, has made a concerted effort to implement the principles stipulated in the Convention by applying them in actual provisions in national policies and laws. Королевство Камбоджа как подписавшее КЛДЖ государство предпринимает целенаправленные усилия по выполнению принципов Конвенции на основе их практического включения в действующие положения национальной политики и законов.
I am pleased to inform the Assembly that the Kingdom of Lesotho has made, and continues to make, notable progress in its comprehensive fight against the HIV and AIDS pandemic. Я рад сообщить Ассамблее о том, что Королевство Лесото добилось и продолжает добиваться значительного прогресса в своей всеобъемлющей борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
It is against this background that the Kingdom of the Netherlands has decided to maintain its reservation to article 37 (c) of the UN Convention on the Rights of the Child. Именно поэтому Королевство Нидерландов решило сохранить свою оговорку к статье 37 с) Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
The Kingdom of Bahrain will not hesitate to play its role in helping brotherly and friendly States and in sharing its success stories, which have helped provide a better life for our people. Королевство Бахрейн будет без колебаний играть роль в оказании помощи братским и дружественным государствам и делиться успехами, которые позволили улучшить жизнь нашего народа.
The Kingdom of Morocco is seriously concerned about the rise of phenomena of disrespect for sacred religious and spiritual beliefs, such as Islamophobia, with its widespread negative effects in many parts of the world. Королевство Марокко серьезно обеспокоено усилением тенденции к неуважению священных религиозных и духовных верований, например исламофобией с ее масштабными негативными последствиями во многих районах мира.
The Kingdom of Morocco presents this report to the Committee taking into account the guidance and the observations made by the committee during the presentation of the previous report. Королевство Марокко представляет Комитету настоящий доклад, в котором учтены ориентиры и замечания, сформулированные Комитетом во время представления предыдущего доклада.
For this purpose, the Kingdom has drawn up a chronology of serious human rights violations and a commission for equity and reconciliation was set up to receive complaints by victims. Для этого Королевство составило хронологию серьезных нарушений прав человека и учредило Комитет по вопросам равенства и примирения, уполномоченный принимать жалобы от пострадавших.
The Kingdom of Bahrain values the support and encouragement of the international community as it continues with its programme of fully implementing the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry and broader reforms. Королевство Бахрейн ценит помощь и поддержку международного сообщества и продолжает осуществлять свою программу по всестороннему выполнению рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию и проведению более широких реформ.
This proposal for the establishment of such a centre was first put forward by His Royal Highness King Abdullah bin Abdul Aziz when the Kingdom of Saudi Arabia convened the International Counter-Terrorism Conference in Riyadh in 2005. Впервые предложение о создании подобного центра было выдвинуто Его Королевским Величеством королем Абдаллой ибн Абдель Азизом, когда Королевство Саудовская Аравия созвало в Эр-Рияде в 2005 году международную конференцию по борьбе с терроризмом.
The Kingdom of Saudi Arabia has exploited its status as the headquarters State of the Organization of Islamic Cooperation to promote its distorted view of events in Syria in an effort to divert attention from the grave human rights violations that it is committing against its own people. Королевство Саудовская Аравия использует свое положение как государство местонахождения штаб-квартиры Организации исламского сотрудничества для продвижения своего искаженного представления о событиях в Сирии с целью отвлечь внимание от грубых нарушений прав человека, совершаемых против ее народа.
In conclusion, the Kingdom of Morocco welcomes the international community's renewed interest in solving the crisis in Somalia and welcomes the steps taken towards stabilizing that African country. В заключение подчеркну, что Королевство Марокко приветствует возросший интерес международного сообщества к урегулированию кризиса в Сомали, а также шаги, направленные на стабилизацию положения в этой африканской стране.
In line with all previous United Nations resolutions on this item, among others, the Kingdom of Swaziland believes that constructive dialogue is necessary to foster mutual trust and understanding as well as harmony and peaceful coexistence among all nations of the world. Королевство Свазиленд полагает, что для обеспечения взаимного доверия и взаимопонимания, а также согласия и мирного сосуществования между всеми народами мира необходим конструктивный диалог, и в этом его позиция созвучна положениям всех предыдущих резолюций Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
As you are aware, the Kingdom of Morocco hosted the twentieth session of the Al-Quds Committee of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) in Marrakech on 17 and 18 January 2014. Как Вам известно, Королевство Марокко организовало 17 - 18 января 2014 года в Марракеше проведение двадцатой сессии Комитета по Аль-Кудсу Организации исламского сотрудничества (ОИС).
In a frantic attempt to undermine a political solution to the crisis in Syria, the Kingdom of Saudi Arabia has again opted for violence and terrorism to sabotage the Geneva conference. Яростно пытаясь подорвать политическое урегулирование кризиса в Сирии, Королевство Саудовская Аравия вновь сделало выбор в пользу насилия и терроризма, чтобы торпедировать Женевскую конференцию.
The Kingdom of the Netherlands pledges to continue its efforts, together with key stakeholders, to combat impunity, support survivors and prevent future violations, so as to end gender-based violence. Королевство Нидерландов обязуется продолжать совместно с основными заинтересованными сторонами прилагать усилия по борьбе с безнаказанностью, оказанию поддержки потерпевшим и предупреждению нарушений в будущем, с тем чтобы положить конец гендерному насилию.
The Kingdom will urge businesses to take responsibility for human rights issues in accordance with the Guiding Principles and the Organization for Economic Cooperation and Development Guidelines. Королевство будет настоятельно призывать участников предпринимательской деятельности брать на себя ответственность за обеспечение прав человека в соответствии с Руководящими принципами и Руководящими принципами Организации экономического сотрудничества и развития.
The Kingdom of the Netherlands pledges to uphold an inclusive approach to human rights, without excluding people from any religious or other group, and to continue its support for freedom of religion and belief. Королевство Нидерландов обязуется выступать за применение всеобъемлющего подхода к правам человека, не исключающего представителей какой бы то ни было религиозной или иной группы, и продолжать отстаивать свободу религии и убеждений.