Английский - русский
Перевод слова Kingdom

Перевод kingdom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королевство (примеров 2901)
For the period from 1995 to 1997 the Kingdom of Cambodia is targeting a 7 per cent growth rate. В период с 1995 по 1997 год Королевство Камбоджа намеревается довести темпы роста до 7 процентов.
The Kingdom of Morocco believes that appropriate security measures should be established for nuclear installations and is in favour of strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Королевство Марокко, по мнению которого необходимо принять соответствующие меры по обеспечению безопасности ядерных установок, выступает в поддержку укрепления режима Конвенции о физической защите ядерного материала.
These were among the territories which the Kingdom of Siam had ceded to France in 1893 and 1904, and nationalist Thais considered them to belong to Thailand. Регионы были среди территорий, которые Королевство Сиама было вынуждено уступить Франции в 1893 и 1904, и патриотические настроенные тайцы полагали, что они законно принадлежали Таиланду.
In order to meet the requirements of article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Kingdom of Belgium will take care to adapt its legislation to the obligations it has assumed in becoming a party to the said Convention. Для осуществления требований статьи 4 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации Королевство Бельгии приложит усилия для того, чтобы привести свое законодательство в соответствие с обязательствами, которые оно взяло на себя, став участником вышеупомянутой Конвенции.
(b) Like many developing countries, the Kingdom of Morocco faces considerable obstacles in implementing a policy designed to enable all citizens, without discrimination, fully to enjoy their rights; Ь) Королевство Марокко, как и множество развивающихся стран, должно преодолевать значительные препятствия на пути проведения политики, направленной на то, чтобы позволить всем гражданам без исключения в полной мере пользоваться своими правами;
Больше примеров...
Царство (примеров 323)
Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле.
The kingdom of heaven is a dream. Царство небесное - мечта.
And the elf kingdom weeps. И царство эльфов в трауре.
The Kingdom of Misers or the adventures of an illiterate simpleton lost in the pitiless world... Царство жлобов (Королевство скряг) или приключения неграмотного простофили, который заблудился в безжалостном мире...
After fending off China's attack in 28, he sent his son, Prince Hodong, who was about 16 at the time, to attack the Nangnang Commandery, Nakrang Kingdom in northwestern Korea in 32. После атаки Китая в 28 лет он послал своего сына, принца Ходона, которому был около 16-ти в то время, напасть на царство Наннан (Nangnang), которое находилось на северо-западе Кореи.
Больше примеров...
Царствии (примеров 16)
I renounce you and my place in Your kingdom . Я отрекаюсь от тебя и от моего места в Твоём царствии .
Nothing happens in the kingdom of the Lord by mistake, sir. Ничего не происходит по ошибке в царствии Господнем, сэр.
May the kingdom of heaven belong to Jack. Возможно, место Джека в Царствии Небесном.
Equality and fraternity are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena. Равенство и братство, Лена, бывает только там у вас - в Царствии Небесном.
like you blessed the union at Cana of Galilee bless their beginning and their end, multiply the gifts of their life crown them with garlands in thy kingdom for they are good and pure and honor thy commandments unto ages of ages. Благослови и рабы Твоя сия Твоим промыслом ко общению Брака, благослови их входы и исходы, умножи во благих живот их, восприми венцы их в Царствии Твоем, нескверны, и непорочны, и ненаветны соблюдая, во веки веков.
Больше примеров...
Мир (примеров 56)
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands. Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
After three decades of war, genocide and conflict, Cambodia is well placed to reiterate its unequivocal commitment to the collection and destruction of small arms and light weapons in order to cement peace, social security and political stability in the kingdom. После трех десятилетий войны, геноцида и конфликта Камбоджа готова подтвердить свою твердую приверженность сбору и уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений, с тем чтобы укрепить мир, общественную безопасность и политическую стабильность в королевстве.
We must never forget that the peace and the brightness of tomorrow's world depend upon these, our youth, the most precious of our brethren, whom another promised would be greatest in the kingdom of heaven. Мы никогда не должны забывать о том, что мир и счастье завтрашнего мира зависит от них, от нашей молодежи, самых драгоценных из наших братьев, которым другой брат обещал, что они будут первыми в царствии небесном.
The Kingdom of Saudi Arabia affirms that there can be no true development or economic prosperity or political stability in just one part of the world while the rest of the world suffers from poverty, famine, wars and conflict. Королевство Саудовская Аравия заявляет о том, что не может быть подлинного развития, экономического процветания или политической стабильности лишь в какой-то одной части планеты, в то время как весь остальной мир страдает от нищеты, голода, войн и конфликтов.
Perhaps seeing a chance to recover his kingdom, Demetrius immediately advised the young king to make peace with the Aetolians and turn his attentions toward Illyria and Italy. Возможно увидев в этом событии удобный случай, чтобы восстановить свою власть над утраченными землями, Деметрий посоветовал молодому царю заключить мир с этолийцами и обратить особое внимание на Иллирию и Италию.
Больше примеров...
Kingdom (примеров 168)
Electronic Gaming Monthly awarded Kingdom Hearts II "Best Sequel" of 2006. Electronic Gaming Monthly присудил награду Kingdom Hearts II «Лучшее продолжение» за весь 2006 год.
In September 2006, Square Enix announced Kingdom Hearts II Final Mix, featuring new scenes and gameplay elements. В сентябре 2006 года Square Enix анонсировала Kingdom Hearts II Final Mix+, где присутствовали новые сцены, боссы, локации и элементы геймплея.
At E3 2013, Kingdom Hearts III was announced to be in development for the PlayStation 4 and Xbox One. На игровой выставке ЕЗ 2013 была анонсирована Kingdom Hearts III для PlayStation 4 и Xbox One.
Music from Kingdom Hearts is included in Yoko Shimomura's best works compilation album Drammatica. Музыка из Kingdom Hearts также была включена в сборник лучших работ Ёко Симомуры, который называется Drammatica.
A book "The Kingdom of Bahrain" has been published in Moscow with the support of the World Public Forum "Dialogue of Civilizations." Its authors are V.A. В Москве при поддержке Мирового Общественного Форума (МОФ) «Диалог цивилизаций» вышла книга «Королевство Бахрейн» (The Kingdom of Bahrein). Ее авторы - заместитель директора по научной части Института Востоковедения РАН доктор экономических наук В.А.
Больше примеров...
Царствие (примеров 38)
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven. Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
Walk... beside Him in the kingdom of heaven. Идти... рядом с ним в царствие небесное.
But the mother superior, I'll have her strangled, I'll suspend her by her hair and watch her die, and join the kingdom of heaven. Но вот Настоятельница, я её придушу, я повешу её за волосы и посмотрю на её смерть и вхождение в Царствие Небесное.
Company! - Thy kingdom come... Да придёт Царствие твоё, да будет воля Твоя...
may they all rejoice in His kingdom, where all our tears are wiped away. может, и они живы в царствие твоём, где все наши слёзы иссякнут.
Больше примеров...
Штатов (примеров 26)
You know, in 1993, Congress issued an apology to native Hawaiians on behalf of the United States for the overthrow of the Kingdom of Hawaii a hundred years earlier. Знаешь, в 1993 Конгресс принес извинения коренным жителям Гавайев от имени Соединенных Штатов за уничтожение Королевства Гавайи сто лет тому назад.
The Kingdom of Morocco appreciates the principled position expressed by the new United States Administration vis-à-vis the two-State solution and the necessity of putting an end to the settlements. Королевство Марокко высоко оценивает принципиальную позицию, обнародованную новой администрацией Соединенных Штатов в отношении решения на основе сосуществования двух государств и необходимости прекратить поселенческую деятельность.
On 24 January 2005 the Minister of Justice and the Minister of the Interior and Kingdom Relations sent a letter to the President of the House of Representatives of the States General outlining policy development and implementation in the area of combating terrorism. 24 января 2005 года министр юстиции и министр внутренних дел и по делам Королевства направил председателю Палаты представителей Генеральных Штатов письмо, в котором излагается, как разрабатывается и осуществляется стратегия борьбы с терроризмом.
Agreement between the Ministry of the Interior of the Kingdom of Spain and the Ministry of the Interior of the United Mexican States on Scientific and Technological Cooperation and Mutual Assistance in Civil Defence and Disaster Prevention, 1997. Соглашение между Министерством внутренних дел Королевства Испания и Министерством внутренних дел Мексиканских Соединенных Штатов о научно-техническом сотрудничестве и взаимной помощи в области гражданской обороны и предупреждения бедствий, 1997 год.
The United States-United Kingdom partnership on voluntary principles on security and human rights urges businesses to conduct comprehensive risk assessments and to try to ensure that public and private security forces do not have a record of past human rights abuses. Партнерские отношения Соединенных Штатов и Соединенного Королевства на основе добровольных принципов в области безопасности и прав человека побуждают бизнесы осуществлять всеобъемлющую оценку рисков и пытаться обеспечить, чтобы государственные и частные силы безопасности не были замечены в прошлых нарушениях прав человека.
Больше примеров...