Английский - русский
Перевод слова Kingdom

Перевод kingdom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королевство (примеров 2901)
In any case, in compliance with resolution 1359, the Kingdom of Morocco cannot agree to examining them. В любом случае в соответствии с резолюцией 1359 Королевство Марокко не может согласиться на их рассмотрение.
In 2005 the Kingdom had organized the Counter-Terrorism International Conference, which had been attended by experts from 60 States and international and regional organizations. В 2005 году Королевство организовало Международную конференцию по борьбе с терроризмом, в работе которой приняли участие эксперты из 60 стран и международных и региональных организаций.
Thus, at its forty-eighth session, the General Assembly adopted on 25 October 1993 a resolution on respect for the Olympic Truce, of which the Kingdom of Morocco was a co-sponsor. Таким образом, на своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла 25 октября 1993 года резолюцию о соблюдении «олимпийского перемирия», автором которой являлось Королевство Марокко.
The Kingdom of Morocco also takes this opportunity to draw the Committee's attention to the measures Morocco has taken to strengthen the promotion of human rights and consolidate the establishment of the rule of law. Королевство Марокко пользуется случаем, чтобы довести до сведения Комитета положения, принятые Марокко с целью более широкого поощрения прав человека и укрепления процесса строительства правового государства.
The Kingdom of Misers or the adventures of an illiterate simpleton lost in the pitiless world... Царство жлобов (Королевство скряг) или приключения неграмотного простофили, который заблудился в безжалостном мире...
Больше примеров...
Царство (примеров 323)
Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле.
To this kingdom where all must pay homage to music В царство, где все должны воздать дань музыке
The Min kingdom was founded in 909 after the Tang Dynasty collapsed. Царство Минь было основано в 909 г. вскоре после падения династии Тан.
The forest, the kingdom of Oberon,... where everything is topsy-turvy. А лес, - это владения Оберона,... там колдовство плетет свои сети, там царство эльфов.
He was put in prison, but in 1754 escaped to the western Georgian kingdom of Imereti, where he rendered support to Prince Levan Abashidze, intriguing against his own grandson, King Solomon I of Imereti. В 1754 году Паата бежал в западно-грузинское царство Имерию, где поддержал князя Левана Абашидзе против его собственного внука, царя Соломона I.
Больше примеров...
Царствии (примеров 16)
I renounce you and my place in Your kingdom . Я отрекаюсь от тебя и от моего места в Твоём царствии .
Nothing happens in the kingdom of the Lord by mistake, sir. Ничего не происходит по ошибке в царствии Господнем, сэр.
Equality and fraternity are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena. Равенство и братство, Лена, бывает только там у вас - в Царствии Небесном.
But like the Thief will I confess Thee: Remember me, O Lord, in Thy Kingdom. Но подобно (благоразумному) разбойнику исповедаю Тебя: Помяни меня, Господи, во Царствии Твоём.
Safe in the arms of kingdom come. Обеспечил местечко в грядущем царствии.
Больше примеров...
Мир (примеров 56)
You must protect the world you have spent your life building... a just and fair kingdom for all. Ты должен спасти мир, который строил всю жизнь - королевство, в котором справедливы ко всем.
Fourteen years ago we achieved peace with the Kingdom of Jordan. Четырнадцать лет тому назад мы заключили мир с Иорданским Королевством.
The Kingdom of Swaziland here reaffirms her full commitment to the founding Charter of our Organization and offers her fullest support to all its activities that have as their aim to make this world of ours safer, more equal and healthier for all its people. Королевство Свазиленд подтверждает здесь свою полную приверженность Уставу, на основе которого была создана наша Организация, и всецело поддерживает всю ее деятельность, направленную на то, чтобы сделать наш мир более безопасным, более равноправным и более здоровым для всех его народов.
Perhaps seeing a chance to recover his kingdom, Demetrius immediately advised the young king to make peace with the Aetolians and turn his attentions toward Illyria and Italy. Возможно увидев в этом событии удобный случай, чтобы восстановить свою власть над утраченными землями, Деметрий посоветовал молодому царю заключить мир с этолийцами и обратить особое внимание на Иллирию и Италию.
To our brother country the Kingdom of Morocco, I would like to reaffirm our support for its legitimate fight to recover its territorial integrity. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что повсюду воцарится мир, что добро и доверие восторжествуют в наших сердцах и люди всего мира смогут жить счастливее и дружнее, чем когда бы то ни было.
Больше примеров...
Kingdom (примеров 168)
For Kingdom Hearts II, he changed his mind after receiving pressure from his staff. Во время разработки Kingdom Hearts II он изменил своё мнение, испытав давление со стороны других разработчиков.
Revenant Kingdom is set hundreds of years after the events of Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. События в Revenant Kingdom происходят спустя сотню лет после Ni no Kuni: Wrath of the White Witch.
That same year he founded his own record label, Blues Boys Kingdom, with headquarters at Beale Street in Memphis. В том же году Кинг становится основателем своего собственного лейбла «Blues Boys Kingdom» со штаб-квартирой на Бил Стрит в Мемфисе.
Stiers had voices in several video games, including Icewind Dale, Kingdom Hearts II, Kingdom Hearts: Birth by Sleep, as Jeff Zandi in Uru: Ages Beyond Myst, and as Esher in Myst V: End of Ages. Стиерс был голосом в нескольких компьютерных играх, включая Alien versus Predator, Kingdom Hearts II, Kingdom Hearts: Birth by Sleep, Джеффа Занди в Uru: Ages Beyond Myst, и Эшере в Myst 5: End of Ages.
After Square Enix had finished development of the updated version Kingdom Hearts II Final Mix+, Nomura was approached by Disney which expressed interest in a sequel. После того как Square Enix закончила разработку Kingdom Hearts II Final Mix+, продюсер серии Kingdom Hearts Тэцуя Номура начал переговоры с Disney, которые выразили заинтересованность в продолжении.
Больше примеров...
Царствие (примеров 38)
You live in the kingdom of heaven. А ты живешь в Царствие Небесном.
In the gospel of Saint Thomas, discovered and authenticated not so long ago, it is stated that blessed are the poor for theirs is the kingdom of heaven. В Евангелии от Святого Фомы, обнаруженном и признанном подлинным совсем недавно, говорится, что блаженны нищие, ибо их есть царствие небесное.
Millions of souls waiting millions of years to pass on to the Kingdom of Heaven. Миллионы душ ждут миллионы лет, чтобы попасть в царствие небесное.
The kingdom of heaven is here, now. Царствие небесное здесь. Сейчас.
Your kingdom, Lord, as you have said, is not of this world, but my kingdom is. Царствие твоё, Господи, не на земле, но моё царствие здесь.
Больше примеров...
Штатов (примеров 26)
The Kingdom of Saudi Arabia, however, insists on participating in the hostile United States and British scheme that seeks to create a climate of instability in the region in order to facilitate the implementation of the United States policy of imposing its hegemony there. Тем не менее Королевство Саудовской Аравии упорно продолжает участвовать во враждебных действиях Соединенных Штатов и Великобритании, нацеленных на создание атмосферы нестабильности в регионе, с тем чтобы облегчить проведение Соединенными Штатами политики установления там своей гегемонии.
The United States-United Kingdom partnership on voluntary principles on security and human rights urges businesses to conduct comprehensive risk assessments and to try to ensure that public and private security forces do not have a record of past human rights abuses. Партнерские отношения Соединенных Штатов и Соединенного Королевства на основе добровольных принципов в области безопасности и прав человека побуждают бизнесы осуществлять всеобъемлющую оценку рисков и пытаться обеспечить, чтобы государственные и частные силы безопасности не были замечены в прошлых нарушениях прав человека.
This unjustified United States-United Kingdom aggression represents a shameless challenge to the will of the international community and shows complete disregard for international law. Это ничем не оправданная агрессия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства представляет собой бессовестный акт, совершенный вопреки воле международного сообщества, и свидетельствует о полном игнорировании норм международного права.
I should like to state in this regard that the United States and British aircraft to which reference is made in this document are not based in the territory of the Kingdom of Saudi Arabia and that the Kingdom has no association with them. Я хотел бы заявить в этой связи, что авиация Соединенных Штатов и Великобритании, ссылка на которые содержится в этом документе, не базируется на территории Королевства Саудовской Аравии и что Королевство не имеет к ней никакого отношения.
Agreement on the European Economic Area between the European Communities, their member States and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Principality of Liechtenstein, the Kingdom of Norway and the Kingdom of Sweden. Соглашение между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве между их органами по вопросам конкуренции в осуществлении законодательства о конкуренции.
Больше примеров...