Английский - русский
Перевод слова Kingdom

Перевод kingdom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Королевство (примеров 2901)
In the second half of the 7th century the Frisian kingdom reached its maximum geographic development. Во второй половине VII века Фризское королевство достигло своего максимального территориального расширения.
My Kingdom is suddenly without a Queen. Моё королевство вдруг осталось без Королевы.
The Kingdom of Morocco, in manifesting its respect for human rights and human dignity, does not make a distinction between persons based on their nationality. Королевство Марокко, проявляя уважение к правам человека и человеческому достоинству, не проводит никаких различий между лицами на основе их гражданства.
In that context, the Kingdom of Morocco signed, on 22 September 2004, an IAEA Additional Protocol. Исходя из этого, 22 сентября 2004 года Королевство Марокко подписало Дополнительный протокол к всеобъемлющему соглашению о гарантиях МАГАТЭ.
The Kingdom of the Netherlands sees no need to support the recommendation to take legal measures to deal with intolerance because a comprehensive legal framework is already in place. Королевство Нидерландов не видит необходимости поддерживать рекомендацию относительно принятия мер юридического характера для борьбы с нетерпимостью, поскольку в нем уже имеется всеобъемлющая юридическая основа для этого.
Больше примеров...
Царство (примеров 323)
The place of salvation would be Transcaucasia, near Mount Ararat, where the "millennial kingdom" would be founded. Местом спасения должно было быть Закавказье, окрестность вокруг горы Арарат, где и должно было быть создано "царство тысячелетия".
This temple is dedicated to Suhi Mata, the local princess of Chamba who sacrifice her life for the people of her kingdom. Храм посвящён Суй Мата, принцессе Чамбы, которая отдала свою жизнь за царство.
And that night, Daniel tells us, at the height of the festivities a hand appeared and wrote on the wall, "You are weighed in the balance and found wanting, and your kingdom is handed over to the Medes and the Persians." И в ту ночь, как повествует Даниил, в разгар празднования, появилась рука и написала на стене зловещее предзнаменование: «Вы не оправдали возложенных надежд, и ваше царство передаётся мидянам и персам».
The Kingdom of Misers or the adventures of an illiterate simpleton lost in the pitiless world... Царство жлобов (Королевство скряг) или приключения неграмотного простофили, который заблудился в безжалостном мире...
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых...
Больше примеров...
Царствии (примеров 16)
May the kingdom of heaven belong to Jack. Возможно, место Джека в Царствии Небесном.
Equality and fraternity are only to be found in your Heavenly Kingdom, Elena. Равенство и братство, Лена, бывает только там у вас - в Царствии Небесном.
Safe in the arms of kingdom come. Обеспечил местечко в грядущем царствии.
You served your purpose, and you'll get your reward in the kingdom to come. Вы выполнили свой долг. и получите награду в царствии небесном.
Fill them with the light of Your presence, and establish them in the joy of your kingdom. Наполни их светом присутствия Своего, и обеспечь им радость в царствии Твоём.
Больше примеров...
Мир (примеров 56)
A chance to free our brothers from Hell and make this world our kingdom. Шанс освободить братьев из Ада и сделать мир нашим царством.
For I do endeavour even to the last to maintain the peace of my kingdom. До самого конца я старался... сохранить мир в моем королевстве.
You must protect the world you have spent your life building... a just and fair kingdom for all. Ты должен спасти мир, который строил всю жизнь - королевство, в котором справедливы ко всем.
If I had more respect to my life than the peace of the kingdom I should've made a defence for myself that might leastwise have delayed the ugly sentence which I believe you will pass... on me. Если бы я ценил свою жизнь больше, чем мир в королевстве... то стал бы защищать себя и по крайней мере отсрочил бы тот мерзостный приговор, что без сомнения вы вынесете... мне.
To our brother country the Kingdom of Morocco, I would like to reaffirm our support for its legitimate fight to recover its territorial integrity. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что повсюду воцарится мир, что добро и доверие восторжествуют в наших сердцах и люди всего мира смогут жить счастливее и дружнее, чем когда бы то ни было.
Больше примеров...
Kingdom (примеров 168)
Ironhide Studios announced their intention to make a fourth Kingdom Rush game in early 2017. Ironhide Game Studio объявили о своем намерении выпустить четвертую игру серии Kingdom Rush с ожидаемым релизом в середине 2017 года.
Kingdom Hearts 358/2 Days were featured. Также есть манга по Kingdom Hearts 358/2 Days из 5 томов.
Signed to record label Fierce Panda, their debut album Kingdom of Fear was released on 16 April 2007. Подписав контракт с лейблом Fierce Panda Records, музыканты выпустили дебютный студийный альбом Kingdom of Fear 16 апреля 2007 года.
The World Ends with You was developed by the same team that created the Kingdom Hearts series, with input from Jupiter, the company that developed Kingdom Hearts: Chain of Memories. The World Ends with You была разработана создателями серии Kingdom Hearts и компанией Jupiter, которая когда-то участвовала в разработке Kingdom Hearts: Chain of Memories.
The soundtrack was later included in the Kingdom Hearts Original Soundtrack Complete, which was released in Japan on March 28, 2007. Также саундтрек был включен в сборник Kingdom Hearts Original Soundtrack Complete, который вышел в Японии 28 марта 2007 года.
Больше примеров...
Царствие (примеров 38)
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven. Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
But the mother superior, I'll have her strangled, I'll suspend her by her hair and watch her die, and join the kingdom of heaven. Но вот Настоятельница, я её придушу, я повешу её за волосы и посмотрю на её смерть и вхождение в Царствие Небесное.
There is not one of you who cannot win the Kingdom Среди вас нет никого, кто не смог бы получить Царствие:
Pardon him every sin and grant him the Kingdom of Heaven and the Fount of everlasting Life Прости ему вся согрешения, вольная и невольная. И даруй ему Царствие и причастие вечных Твоих благих и Твоея бесконечныя блаженныя жизни наслаждение.
Remember me when you come into your kingdom. Помни меня, когда ты придешь в Царствие Твое.
Больше примеров...
Штатов (примеров 26)
The Kingdom of Morocco appreciates the principled position expressed by the new United States Administration vis-à-vis the two-State solution and the necessity of putting an end to the settlements. Королевство Марокко высоко оценивает принципиальную позицию, обнародованную новой администрацией Соединенных Штатов в отношении решения на основе сосуществования двух государств и необходимости прекратить поселенческую деятельность.
of Victims of the United States-United Kingdom Aggression агрессии Соединенных Штатов и Соединенного Королевства против народа
Notification of succession to the Convention was deposited with the Government of the United States on 27 October 1978, by virtue of the extension of the Convention to Suriname by the Kingdom of the Netherlands prior to independence. Уведомление о правопреемстве в отношении Конвенции было сдано Королевством Нидерландов на хранение правительству Соединенных Штатов Америки 27 октября 1978 года в силу распространения действия Конвенции на Суринам до достижения им независимости.
The United States-United Kingdom partnership on voluntary principles on security and human rights urges businesses to conduct comprehensive risk assessments and to try to ensure that public and private security forces do not have a record of past human rights abuses. Партнерские отношения Соединенных Штатов и Соединенного Королевства на основе добровольных принципов в области безопасности и прав человека побуждают бизнесы осуществлять всеобъемлющую оценку рисков и пытаться обеспечить, чтобы государственные и частные силы безопасности не были замечены в прошлых нарушениях прав человека.
The United States-United Kingdom bombardment also demolished residential buildings, caused other material losses to property and destroyed the electricity poles on both sides of the road. В результате удара, нанесенного авиацией Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, также были разрушены жилые здания, причинен материальный ущерб другому имуществу и уничтожены опоры линий электропередач по обе стороны дороги.
Больше примеров...