| Today I say to the parties concerned: come to the Kingdom of Swaziland. | Сегодня я говорю сторонам, которых это касается: приезжайте в Королевство Свазиленд. |
| I would like to offer a special welcome to our new Members, the Kingdom of Tonga and the Republics of Kiribati and Nauru. | Я хотел бы особо приветствовать наших новых членов - Королевство Тонга и Республику Кирибати и Науру. |
| The Kingdom of Swaziland is encouraged by the progress that has been achieved in the reform of the United Nations. | Королевство Свазиленд с большим удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле реформы Организации Объединенных Наций. |
| The Kingdom of Swaziland applauds the remarkable progress made towards a lasting settlement in Northern Ireland. | Королевство Свазиленд приветствует замечательные успехи, достигнутые в деле прочного урегулирования ситуации в Северной Ирландии. |
| The Kingdom of Swaziland is already engaged in efforts to become more involved in conflict resolution. | Королевство Свазиленд уже предпринимает определенные шаги с целью расширения своего участия в урегулировании конфликтов. |
| The Kingdom of Swaziland has taken and continues to take seriously its obligations to its people on human rights issues. | Королевство Свазиленд всегда серьезно относилось и относится к своим обязательствам по отношению к собственному народу в области прав человека. |
| Therefore, the Kingdom has effectively participated in all relevant conferences, forums and international organizations concerned with environmental protection. | Поэтому Королевство принимало активное участие во всех соответствующих конференциях, форумах и работе международных организаций, которые занимаются вопросами защиты окружающей среды. |
| The Kingdom of Swaziland has pledged its commitment to provide troops for such forces, once adequate training and preparation have been completed. | Королевство Свазиленд взяло на себя обязательство предоставить военнослужащих в такие силы после проведения адекватного обучения и подготовки. |
| The Kingdom of Swaziland is a developing nation which is largely dependent on agriculture for its survival. | Королевство Свазиленд - развивающаяся страна, жизнь которой во многом зависит от состояния сельского хозяйства. |
| In addition to addressing its economic concerns, the Kingdom of Eswatini has also begun a review of the nation's Constitution. | Помимо решения задач в экономической сфере, Королевство Свазиленд приступило также к пересмотру Конституции страны. |
| The Kingdom of Eswatini believes that our Organization is at a major crossroads in terms of its own development. | Королевство Эсватини считает, что наша Организация находится на серьезном перепутье с точки зрения ее собственного развития. |
| The Kingdom of Saudi Arabia fully supports international efforts to combat terrorism, in accordance with Security Council resolution 1373. | Королевство Саудовская Аравия полностью поддерживает международные усилия по борьбе с терроризмом, в соответствии с резолюцией 1373 Совета Безопасности. |
| 22- The Kingdom considers that the offer of good offices by the Secretary-General is most welcome to assist the parties in implementing the plan. | Королевство считает весьма отрадным предложение добрых услуг Генерального секретаря для оказания сторонам помощи в осуществлении плана. |
| The Kingdom of Cambodia considers the CEDAW Convention as a fundamental legal basis for implementation, which takes precedence over laws in Cambodia. | Королевство Камбоджа рассматривает данную Конвенцию в качестве принципиальной правовой основы, которой в Камбодже отдается приоритет перед законами. |
| In any case, in compliance with resolution 1359, the Kingdom of Morocco cannot agree to examining them. | В любом случае в соответствии с резолюцией 1359 Королевство Марокко не может согласиться на их рассмотрение. |
| Thus, the Kingdom of Morocco has never produced or exported anti-personnel mines. | Так, Королевство Марокко никогда не производило и не экспортировало противопехотные мины. |
| We would like to emphasize that the Kingdom of Saudi Arabia condemns terrorism in all its forms. | Мы хотели бы подчеркнуть, что Королевство Саудовская Аравия осуждает терроризм во всех его формах. |
| The Kingdom of Swaziland continues to condemn, in no uncertain terms, terrorism which constantly threatens world peace, security and stability. | Королевство Свазиленд по-прежнему безоговорочно осуждает терроризм, который несет постоянную угрозу миру, безопасности и стабильности во всем мире. |
| The Kingdom of Bahrain has taken steps to protect foreign workers, in particular against arbitrary treatment by employers. | Королевство Бахрейн предпринимает шаги с целью защиты иностранцев, в частности от произвольного обращения со стороны работодателей. |
| The Kingdom of Morocco firmly believes that the resolution of this conflict requires a dialogue and the return of the parties to the negotiating table. | Королевство Марокко твердо убеждено, что урегулирование этого конфликта требует диалога и возвращения сторон за стол переговоров. |
| Similarly, about 20,000 Tibetan refugees have been provided shelter in the Kingdom for many years. | Кроме того, Королевство в течение многих лет предоставляет кров почти 20000 тибетских беженцев. |
| The Kingdom of Cambodia has adopted 163 laws for implementation, which include measures to uphold gender equality. | Королевство Камбоджа приняло к исполнению 163 закона, которые предусматривают меры по укреплению гендерного равенства. |
| The Kingdom of Morocco participates actively in international efforts to promote the cause of disarmament and combat nuclear terrorism. | Королевство Марокко активно участвует в международных усилиях по продвижению вперед процесса разоружения и в борьбе с ядерным терроризмом. |
| The Kingdom of Bahrain adopts the free market system. | Королевство Бахрейн - это страна со свободной экономической системой. |
| The Kingdom of Bahrain expressed its reservation to article 2, stipulating that implementation is ensured within the parameters of the sharia. | Королевство Бахрейн сделало оговорку к статье 2, заявив, что осуществление статьи обеспечивается с учетом норм шариата. |