Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
Over the centuries, the Kingdom of Bahrain has been and still remains a fertile land where all religions coexist by virtue of the respect for human rights enshrined in its laws. На протяжении веков Королевство Бахрейн было и по-прежнему остается плодотворной землей, на которой могут сосуществовать все религии в силу уважения прав человека, воплощенных в его законах.
The Kingdom of Bahrain also supports all humanitarian projects aimed at promoting human happiness as well as the civilized visions designed to protect people and to ensure human security and stability. Королевство Бахрейн также поддерживает все гуманитарные проекты, направленные на поощрение человеческого счастья, а также цивилизованных взглядов, направленных на защиту людей и обеспечение безопасности человека и стабильности.
Since the 2001 special session of the General Assembly, the Kingdom of Bahrain has been committed to combating HIV/AIDS through an effective programme of action to stem the spread of that disease. Со времени проведения в 2001 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Королевство Бахрейн выполняет обязательство по борьбе с ВИЧ/ СПИДом путем выполнения эффективной программы действий по пресечению распространения этого заболевания.
The Kingdom of Morocco will spare no effort to stop the spread of the scourge and eradicate the epidemic, which threatens not only to undo our efforts, but above all to undermine health security throughout the world. Королевство Марокко не будет щадить усилий, с тем чтобы остановить распространение этого бедствия и искоренить эпидемию, которая может не только свести на нет наши усилия, но и, кроме того, подорвать безопасность в плане здоровья во всем мире.
The Kingdom of Saudi Arabia has repeatedly reaffirmed at numerous regional and international forums its desire to join international counter-terrorism efforts and to contribute to collective international measures to address the root causes of terrorism. Королевство Саудовская Аравия неоднократно подтверждало на многочисленных региональных и международных форумах свое стремление присоединиться к международным контртеррористическим усилиям и способствовать коллективным международным мерам по устранению коренных причин терроризма.
In this context the Kingdom of Saudi Arabia reaffirms its commitment to supporting and helping the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, because terrorism is no longer a phenomenon linked to a specific religion, people or ethnic group. В этой связи Королевство Саудовская Аравия вновь подтверждает свою приверженность обеспечению поддержки и помощи в осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, поскольку терроризм более не может рассматриваться как явление, связанное с какой-либо конкретной религией, народом или этнической группой.
Specification of the main national priorities and the initiatives that are being taken to overcome the challenges facing the Kingdom in its endeavours to improve the human rights situation. конкретное перечисление основных национальных приоритетов и инициатив, направленных на преодоление трудностей, с которыми сталкивается Королевство в его усилиях по улучшению положения в области прав человека.
The Kingdom of Saudi Arabia has also promoted and protected human rights through the promulgation of numerous new laws and the amendment of existing laws in a manner consistent with the obligations ensuing from its accession to various international conventions. Кроме того, Королевство Саудовская Аравия поощряет и защищает права человека путем принятия многочисленных новых законов и внесения поправок в действующие законы таким образом, чтобы это согласовывалось с обязательствами, вытекающими из его присоединения к различным международным конвенциям.
The Kingdom acceded to this Convention in 1996 and has taken numerous measures within its framework including, in particular: Королевство присоединилось к этой Конвенции в 1996 году и приняло целый ряд мер в ее рамках, включая, в частности:
The Kingdom acceded to this Convention in the year 2000 and has submitted its combined initial and second reports thereon, which were considered at the 40th session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Королевство присоединилось к данной Конвенции в 2000 году и представило по ней свои объединенные первоначальный и второй доклады, которые были рассмотрены на сороковой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Large amounts of money have been spent to this end and, in record time, the Kingdom has made great progress in preventive and therapeutic health and has modernized and developed health care and medical treatment throughout its territory. На эти цели были выделены значительные объемы средств, и за рекордно короткое время Королевство добилось значительного прогресса в области профилактики и лечения заболеваний и модернизировало и расширило сеть учреждений системы здравоохранения и медико-санитарной помощи по всей стране.
In the education sector: The Kingdom has shown considerable concern for general and higher education and the teaching process in accordance with the objectives specified in the development plans. В секторе образования: Королевство уделяло значительное внимание общему и высшему образованию и процессу обучения в соответствии с задачами, определенными в планах развития.
In 1991, the Kingdom waived official debts, amounting to about US$ 6 billion, due to it from a number of developing countries so that those countries could meet the requirements for a decent life. В 1991 году Королевство списало официальную задолженность ряда развивающихся стран на сумму около 6 млрд. долл. США, с тем чтобы эти страны могли создать условия для обеспечения достойной жизни населения.
In this context, the Kingdom of Bahrain, in its capacity as a small island developing State, wishes to express great concern at the evident causal relation between climate change and rising sea levels, which poses a serious threat to our world. С учетом этого Королевство Бахрейн, как малое островное развивающееся государство, хотело бы выразить глубокую обеспокоенность в связи с наличием очевидной причинно-следственной связи между изменением климата и повышением уровня моря, создающим серьезную угрозу для нашего мира.
The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. Королевство Саудовская Аравия ежегодно выделяет средства на такие программы в области развития, как Африканский банк развития (АБР), куда мы обязались внести 25 млн. долл. США.
The Kingdom has doubled its contributions to renew the resources of the International Fund for Agricultural Development in the amount of $50 million. Королевство удвоило объем средств, направляемых им на пополнение ресурсов Международного фонда сельскохозяйственного развития, доведя его до 50 млн. долл. США.
The Kingdom is always responsive to the issues and crises of the world in support of the disadvantaged anywhere and at any time. Королевство никогда не оставалось глухим к проблемам и кризисам мира и поддерживало страждущих везде и во всякое время.
In this context, the Kingdom of Saudi Arabia takes geographical diversity into consideration in the distribution of such assistance, which has reached a great number of States in many parts of the developing world. В связи с этим в процессе распределения данной помощи, которую теперь получает большое число развивающихся государств во многих регионах мира, Королевство Саудовская Аравия принимает во внимание и географический фактор.
This is illustrated in the cooperation, methodology and thoroughness with which the Kingdom compiled the first universal periodic review, to be submitted to the Human Rights Council in February of 2008. Свидетельством такого подхода могут служить сотрудничество, использованная методология и тщательность, с которой Королевство подошло к подготовке своего первого доклада для проведения универсального периодического обзора, который будет представлен Совету по правам человека в феврале 2008 года.
The Kingdom's reports to the Committee against Torture have been presented and discussed. Королевство обеспечивало представление своих докладов Комитету против пыток и участвовало в их обсуждении;
As economic and social development depends on conflict settlement and peacebuilding, the Kingdom of Morocco welcomes our continent's increasingly steadfast commitment to promoting the settlement of persistent conflicts. Поскольку социально-экономическое развитие зависит от урегулирования конфликтов и миростроительства, Королевство Марокко приветствует все более твердую приверженность нашего континента усилиям по содействию урегулированию продолжающихся конфликтов.
The Kingdom of Morocco believes in the indivisibility of the concept of security and remains convinced that violence and development are interdependent in the sense that the former prevents the latter. Королевство Марокко верит в неделимость концепции безопасности и сохраняет убежденность в том, что насилие и развитие взаимозависимы в том смысле, что первое препятствует второму.
The State of Qatar and Kingdom of Saudi Arabia have both paid their contributions for 2006 (US$ 315,000 and US$ 980,000, respectively) to the formation of the Secretariat-General general reserve. Государство Катар и Королевство Саудовская Аравия выплатили свои взносы за 2006 год (соответственно 315000 и 980000 долл. США) на формирование общего резерва Генерального секретариата.
The Kingdom of Bahrain and State of Qatar have begun a series of reforms to widen political participation, entrench freedom of expression and carry out constitutional reforms. Королевство Бахрейн и Государство Катар начали серию реформ, направленных на расширение участия населения в политической жизни, укрепление свободы выражения мнений, и провели конституционные реформы.
In that regard, the Kingdom of Morocco held a conference from 14 to 16 June 2005 in Rabat on the subject "Encouraging dialogue among cultures and civilizations by specific and sustainable actions". В связи с этим Королевство Марокко организовало 14 - 16 июня 2005 года в Рабате конференцию по теме: «Поощрение диалога между культурами и цивилизациями посредством конкретных и долгосрочных действий».