| The Kingdom of Swaziland pledges its support to him as he continues to promote and protect the noble goals of multilateralism. | Королевство Свазиленд обязуется поддерживать его в продвижении и отстаивании благородных целей многостороннего подхода. |
| The Kingdom of Bahrain welcomes all manner of assistance provided in any area. | Королевство Бахрейн приветствует предоставление всех видов помощи в любой области. |
| Depository: The Kingdom of Morocco shall be the depository of the present Convention. | Депозитарий: Королевство Марокко является депозитарием настоящей Конвенции. |
| In the Kingdom of Bahrain we are working diligently to put a stop to the dangerous and fatal virus. | Королевство Бахрейн напряженно трудится в целях прекращения распространения этого смертельно опасного вируса. |
| Internationally, the Kingdom of Saudi Arabia has devoted particular attention to bolstering the health-care sector in developing countries. | В международном плане Королевство Саудовская Аравия уделяет особое внимание укреплению системы здравоохранения в развивающихся странах. |
| The Kingdom lays emphasis on the compulsory nature of primary education. | Королевство уделяет особое внимание обязательному характеру начального образования. |
| In the housing sector: The Kingdom has taken diligent steps to ensure the availability of appropriate housing for its citizens. | В жилищном секторе: Королевство предпринимало целенаправленные шаги по обеспечению строительства достаточного жилья для своих граждан. |
| The Kingdom has made significant progress in its social development and has enjoyed rapid economic development as well. | Королевство добилось существенного прогресса в области социального развития и переживает также быстрый экономический рост. |
| The Kingdom of Morocco has never granted safe haven to such persons. | Ответ: Королевство Марокко никогда не предоставляло убежище таким лицам. |
| I have the honour to inform you that the Hashemite Kingdom of Jordan supports General Assembly resolution 62/243. | Имею честь сообщить Вам, что Иорданское Хашимитское Королевство поддерживает резолюцию 62/243 Генеральной Ассамблеи. |
| The Kingdom of Saudi Arabia has set up a national approach to the issue through the funding of various programmes. | Королевство Саудовской Аравии разработало национальный подход к этой проблеме через финансирование различных программ. |
| The Kingdom of Morocco has always favoured the development of friendly relations between the States Members of the United Nations. | Королевство Марокко неизменно стремится к развитию дружественных отношений между государствами-членами Организации Объединенных Наций. |
| Notwithstanding, the commitment of the Kingdom of Swaziland to the achievement of the MDGs is unwavering. | Несмотря на это, Королевство Свазиленд сохраняет свою приверженность достижению ЦРДТ. |
| The Kingdom of the Netherlands can support this recommendation and will act conformingly. | Королевство Нидерландов может поддержать эту рекомендацию и будет действовать соответствующим образом. |
| The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to counter racism and promote social cohesion. | Королевство Нидерландов может поддержать рекомендацию относительно борьбы с расизмом и поощрения социальной сплоченности. |
| The Kingdom of the Netherlands considers the anti-terrorism legislation to be in full compliance with the standards of international human rights law. | Королевство Нидерландов считает, что антитеррористическое законодательство должно полностью соответствовать нормам международного права в области прав человека. |
| The Kingdom of Bahrain is the second Gulf State to pass such a law. | Королевство Бахрейн является вторым государством Залива, принявшим такой закон. |
| The Kingdom of Morocco has put in place an extensive institutional framework for the recognition, protection and promotion of human rights. | Королевство Марокко располагает развитой институциональной структурой, обеспечивающей признание, защиту и поощрение прав человека. |
| The archipelagos of "The Friendly Islands" were united into a Polynesian Kingdom in 1845. | В 1845 годы архипелаги "Дружественных островов" были объединены в Полинезийское королевство. |
| It should be stressed that the Kingdom of Morocco implements de facto many of the important provisions of the Convention. | Необходимо подчеркнуть, что Королевство Марокко на деле выполняет многие важные положения Конвенции. |
| The Kingdom of Morocco for its part remains firmly committed to dialogue, negotiation and the peaceful settlement of disputes. | Со своей стороны, Королевство Марокко по-прежнему твердо привержено диалогу, переговорам и мирному урегулированию споров. |
| Development is one of the most important goals that the Kingdom is trying to achieve on the international level. | Развитие является одной из наиболее важных целей, которых Королевство пытается достичь на международном уровне. |
| We congratulate the President of the General Assembly and the Kingdom of Saudi Arabia for successfully organizing this high-level meeting. | Мы поздравляем Председателя Генеральной Ассамблеи и Королевство Саудовская Аравия с успешной организацией этого заседания высокого уровня. |
| That is the appeal that the Kingdom of Morocco makes today to Algeria. | Именно с этим призывом обращается сегодня к Алжиру Королевство Марокко. |
| The Kingdom of Cambodia is an Independent, Sovereign, Peace, Neutral, and Non-Aligned country. | Королевство Камбоджа является независимым, суверенным, мирным, нейтральным и неприсоединившимся государством. |