| 'Twas I that gave the kingdom to thy brother. | Дал брату твоему я королевство. |
| I trusted him with my kingdom. | Я доверил ему своё королевство. |
| My entire kingdom is at stake. | Моё королевство под угрозой. |
| What kingdom was it? | Что это было за королевство? |
| Half princess and the whole kingdom? | Пол-принцессы и целое королевство? |
| Let's go take back my kingdom! | Пора вернуть моё королевство. |
| I mean, why do we need a kingdom? | Зачем нам нужно королевство? |
| My husband is protecting our kingdom. | Мой муж защищает наше королевство. |
| I'm trying to protect this kingdom. | Я пытаюсь защитить королевство. |
| You trespassed upon my kingdom | Вы проникли в мое королевство |
| Got to get him back to his kingdom. | Вернуть его назад в королевство. |
| My king behold our kingdom. | Мой король... созерцай наше королевство. |
| "My kingdom for a horse!" | "Королевство за лошадь!" |
| A Gypsy kingdom in our own yard. | Цыганское королевство в нашем дворе. |
| Is this your father's kingdom? | Это что королевство твоего отца? |
| A princess must be knowledgeable about her kingdom. | Принцесса должна знать своё королевство. |
| Once there was an ancient kingdom... | Было одно древнее королевство... |
| The train that goes to the kingdom | Поезд, который идет в королевство |
| Brother's trying to steal your kingdom. | Брат пытается украсть твое королевство. |
| This is not your kingdom. | Это не твое королевство. |
| Finally see the fabled unknown kingdom. | Наконец-то видеть легендарное тайное королевство. |
| Father, Brother, kingdom... | Отец, брат, королевство... |
| I invade a kingdom for a jewel, | Я захватил королевство за алмаз, |
| It's bigger than a kingdom. | Он больше, чем королевство. |
| I see the kingdom, Father. | Я вижу королевство, отец. |