Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
This entails entering the names of the persons listed by the Counter-Terrorism Committee on the computers at all entry points to the Kingdom. Это предполагает внесение фамилий лиц, перечисленных Контртеррористическим комитетом, в компьютеры на всех пунктах въезда в Королевство.
The desire to provide the Committee with adequate information about these developments prompted the Kingdom of Bahrain to incorporate its sixth and seventh periodic reports into a single document. Желая предоставить Комитету точную информацию об указанных изменениях, Королевство Бахрейн объединило свой шестой и седьмой периодические доклады в один документ.
The Kingdom of Morocco remains committed to general and complete disarmament and, in particular, nuclear disarmament. Королевство Марокко по-прежнему привержено всеобщему и полному разоружению, в частности ядерному разоружению.
Although the Kingdom is in exceptional circumstances of intense armed conflict, every effort is being made from the government side to eliminate the occurrence of such excesses. Хотя Королевство находится в исключительном положении активного вооруженного конфликта, правительство не жалеет усилий для недопущения подобных злоупотреблений.
The procedures for granting non-resident children unconditional residence for a longer period, when they wish to visit the Kingdom, have been eased. Была упрощена процедура безусловного предоставления детям-нерезидентам права на проживание в стране в течение более продолжительного периода, когда они хотят посетить Королевство.
The Kingdom of Cambodia adheres to a system of liberal democracy and pluralism, which has provided every citizen with freedom and rights to take part in politics. Королевство Камбоджа придерживается принципов либеральной демократии и плюрализма, которые предполагают свободу и право каждого гражданина участвовать в политической жизни.
In this context, the Kingdom of Morocco has analysed past cases of gross violations of human rights, establishing the Justice and Reconciliation Commission for the purpose. В этом контексте Королевство Марокко провело анализ имевшихся в прошлом случаев грубых нарушений прав человека, создав для этой цели Комиссию по восстановлению справедливости и примирению.
Policy adviser, Department of Foreign Affairs of the Government of Aruba (Kingdom of the Netherlands) Советник по вопросам политики, Департамент международных отношений правительства Арубы (Королевство Нидерландов)
The Kingdom of Morocco remains convinced of the relevance of the humanitarian principles of that international instrument, in particular the protection of civilian populations from the unacceptable damage caused by anti-personnel mines. Королевство Марокко по-прежнему убеждено в актуальности гуманитарных принципов, лежащих в основе этого международного документа, в частности принципа защиты гражданского населения от неприемлемого ущерба, причиняемого противопехотными минами.
The Kingdom of Saudi Arabia believes that there are real challenges to international security and regional stability owing to the weakened credibility of previously adopted international treaties and conventions. Королевство Саудовская Аравия считает, что существуют реальные угрозы для международной безопасности и региональной стабильности вследствие ослабления авторитета ранее принятых международных договоров и конвенций.
The Kingdom would like also to welcome the New START treaty between the United States and the Russian Federation aimed at reducing their nuclear arsenals. Королевство хотело бы также приветствовать новый Договор по СНВ между Российской Федерацией и Соединенными Штатами, направленный на сокращение их ядерных арсеналов.
The Kingdom of the Netherlands does not accept the declaration by the State of Bahrain concerning article 27, paragraph 3 of the Convention. «Королевство Нидерландов не принимает заявление Государства Бахрейн в части, касающейся пункта З статьи 27 Конвенции.
The Constitution extends to every part of the Kingdom of Denmark, thus also to Greenland and the Faroe Islands. Конституция распространяется на все датское королевство, а также на Гренландию и Фарерские острова.
The Kingdom of Swaziland vigorously condemned such criminal activities and was eagerly awaiting the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. Королевство Свазиленд решительно осуждает эту преступную деятельность и с нетерпением ожидает осуществления Глобального плана действий Организации Объединенных Наций против торговли людьми.
In addition, the Kingdom of Saudi Arabia had been selected as a member of UN-Women. Кроме того, Королевство Саудовская Аравия была избрана членом структуры «ООН-женщины»
Thanks to its diversity and openness, the Kingdom of Morocco has always served as a crossroads of civilizations - a land of peace, tolerance and coexistence among cultures and religions. Благодаря его многообразию и открытости Королевство Марокко постоянно служит перекрестком цивилизаций - землей мира, терпимости и сосуществования культур и религий.
The Kingdom of Saudi Arabia takes a firm foreign policy stance in support of international efforts to reduce the proliferation of weapons of mass destruction in the world. Королевство Саудовская Аравия занимает твердую внешнеполитическую позицию в поддержку международных усилий по сокращению распространения оружия массового уничтожения в мире.
The Kingdom of Saudi Arabia is dedicated to achieving peace and stability in the world and welcomes the continuing efforts of the United Nations in that regard. Королевство Саудовская Аравия стремится к достижению мира и стабильности во всем мире и приветствует продолжающиеся усилия Организации Объединенных Наций в этом направлении.
However, even if there is no extradition agreement, the Kingdom of Cambodia is able to apply the extradition procedures. Однако даже в случае отсутствия договора об экстрадиции Королевство Камбоджа может применять процедуры экстрадиции.
The Kingdom of Morocco therefore launches an appeal to all countries to participate in the collective effort to strengthen the non-proliferation regime and complete the entry into force of the Treaty. И поэтому Королевство Марокко обращает призыв ко всем странам принять участие в коллективных усилиях по укреплению режима нераспространения и завершить вступление Договора в силу.
The Kingdom of Bahrain therefore reaffirms its full support to the Republic of Yemen in all its efforts to combat terrorism and protect its national security. Поэтому Королевство Бахрейн подтверждает свою полную поддержку Йеменской Республики во всех ее усилиях по борьбе с терроризмом и защите своей национальной безопасности.
The Kingdom of Bahrain welcomes this assessment and is working continually to develop the media sector, including the audio, visual, and print media. Королевство Бахрейн приветствует такую оценку и неустанно стремится к развитию информационного сектора, включая аудио-, визуальные и печатные СМИ.
Where reports on the implementation of conventions are concerned, the Kingdom of the Netherlands will endeavour to ensure that the four constituent countries issue their reports jointly. Что касается докладов об осуществлении конвенций, то Королевство Нидерландов постарается обеспечить, чтобы все четыре входящие в его состав территории представляли доклады одновременно.
Efforts are under way to conclude similar agreements with a number of other countries, such as the Republic of Belarus and the Kingdom of Thailand, in the near future. Ведется работа по подготовке подписания аналогичных соглашений с рядом других стран, включая Республику Беларусь и Королевство Таиланд.
As regards this resolution, the Kingdom of Bahrain will provide the Committee with any fresh or additional information that may come to light after the submission of the present report. Что касается этой резолюции, то Королевство Бахрейн будет предоставлять Комитету любую новую или дополнительную информацию, которая, возможно, появится после представления настоящего доклада.