Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
In response to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), on the proliferation of weapons of mass destruction, the Kingdom has submitted its official report in accordance with the provisions of paragraph 4 of that resolution. В соответствии с просьбой Комитета, учрежденного резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности по вопросу о нераспространении оружия массового уничтожения, Королевство представляет свой официальный доклад, как это предусмотрено положением пункта 4 указанной резолюции.
So far, the Kingdom of Cambodia has not set the standards and procedures for screening applications for rights of settlement at the border because these duties are under the responsibility of UNHCR. Королевство Камбоджа пока еще не устанавливало каких-либо стандартов и процедур проверки ходатайств о предоставлении прав на поселение при пересечении границы, поскольку эти функции относятся к ведению УВКБ.
In this context, the Kingdom of Morocco hosted the first meeting of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism launched by Presidents Bush and Putin on 15 June 2006 in St. Petersburg at the G-8 Summit. В этом контексте Королевство Марокко приняло первое совещание в рамках Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма, согласованной президентами Бушем и Путиным 15 июня 2006 года в Санкт-Петербурге в кулуарах саммита "восьмерки".
On 19 and 20 November 2008, the Kingdom of Morocco also organized in Rabat, together with the United Nations, a seminar on promotion of the universality of the Convention on Conventional Weapons and its protocols. Кроме того, Королевство Марокко организовало в Рабате 19 и 20 ноября 2008 года в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций семинар по поощрению универсальности Конвенции об обычных вооружениях и ее протоколов.
It is within this context that the Kingdom of Morocco held an international seminar in Rabat from 3 to 5 June 2009 on the prevention of illicit trafficking in nuclear and radioactive materials. Именно в этом контексте Королевство Марокко организовало в Рабате с З по 5 июня 2009 года международный семинар по предотвращению незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов.
The Kingdom of the Netherlands was a sovereign entity made up of three constituent parts which had complete autonomy with regard to the management of their affairs and the manner in which they fulfilled the country's international obligations. Королевство Нидерланды является суверенным образованием, состоящим из трех частей, пользующихся полной автономией в том, что касается управления их делами и соблюдения международных обязательств страны.
The Kingdom of eSwatini stands by the African position, as clearly stated in the Ezulwini Consensus, that Africa should have two permanent and five non-permanent seats. Королевство Свазиленд придерживается позиции Африканского союза, суть которой четко изложена в Эзулвинийском консенсусе: Африка должна иметь в Совете Безопасности два места постоянных членов и пять мест непостоянных членов.
From this rostrum, the Kingdom of Morocco calls on the international community to increase its involvement and work for the settlement of all disputes - whether overt or covert - that strain relations between neighbouring States and hamper the indispensable integration of their economies, particularly in Africa. С этой трибуны Королевство Марокко призывает международное сообщество наращивать свое участие и деятельность в целях урегулирования всех споров - как прямых, так и косвенных, - которые порождают напряженность в отношениях между соседними государствами и наносят ущерб необходимой интеграции их экономик, особенно в Африке.
In that context, the Kingdom of Morocco calls on the other partners to seize this historic opportunity and engage in substantive and serious negotiations under the auspices of the Secretary-General and his Personal Envoy, to whom we reiterate our sincere willingness to cooperate. В связи с этим Королевство Марокко призывает других партнеров воспользоваться этой исторической возможностью и вступить в содержательные и серьезные переговоры под эгидой Генерального секретаря и его Личного посланника, которым мы вновь высказываем нашу искреннюю готовность к сотрудничеству.
While the Kingdom has made considerable progress towards achieving the MDGs, we still face many challenges in our efforts to eradicate poverty and create better living conditions for our people. Хотя наше Королевство добилось значительных успехов в достижении ЦРДТ, мы все еще сталкиваемся со множеством проблем в наших усилиях по ликвидации нищеты и созданию более благоприятных условий для жизни нашего народа.
Since the UPR in 2008, the Kingdom of the Netherlands has ratified the following international conventions, cited in the recommendations: За период после УПО 2008 года Королевство Нидерландов ратифицировало следующие международные конвенции, указанные в рекомендациях:
CRC 38. In the interim UPR report in 2010, the Kingdom stated that it was considering withdrawing its reservations to the UN Convention on the Rights of the Child. В промежуточном докладе для УПО 2010 года Королевство заявило о том, что оно рассматривает возможность снятия своих оговорок к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
In its condemnation, the Kingdom had stressed the importance of distinguishing between terrorism and the right of peoples to self-determination, including their struggle for sovereignty and against foreign occupation. Решительно осуждая терроризм, Королевство подчеркивает, что важно проводить различие между терроризмом и правом народов на самоопределение, в том числе их борьбой за суверенитет и против иностранной оккупации.
The Philippines welcomed the establishment of the Children's Ombudsman but noted an apparent absence of a consolidated national action plan for human rights in the countries that comprised the Kingdom of Netherlands. Приветствуя учреждение поста Омбудсмена по правам детей, Филиппины отметили очевидное отсутствие комплексного национального плана действий по обеспечению прав человека на территориях, образующих Королевство Нидерландов.
The Kingdom of Morocco indicated that its national report under the universal periodic review (UPR) had been elaborated based on a participatory approach in which all the stakeholders concerned have contributed. Королевство Марокко сообщило, что его национальный доклад, представляемый в рамках универсального периодического обзора (УПО), был подготовлен на основе подхода, предполагающего активное участие всех заинтересованных сторон.
The Kingdom of Saudi Arabia has never idly stood by watching developments in the Middle East, but has instead launched several serious initiatives to put an end to the conflict. Королевство Саудовская Аравия никогда не было безучастным наблюдателем происходящих на Ближнем Востоке событий, напротив, оно выступило с несколькими серьезными инициативами, направленными на то, чтобы положить конец этому конфликту.
The Kingdom of Saudi Arabia believes that combating poverty is the primary goal for the new millennium, including assisting least developed countries by providing material and in-kind assistance to develop and upgrade infrastructure for the future of the peoples of those countries. Королевство Саудовская Аравия считает, что борьба с нищетой является главной задачей нового тысячелетия, в том числе оказание помощи наименее развитым странам посредством предоставления материально-технической и аналогичной поддержки с целью развития и повышения уровня инфрастуктуры во имя будущего народов этих стран.
The Kingdom of the Netherlands has a variety of national monitoring boards that periodically visit places of detention which meet the requirements of the national preventive mechanisms under OP-CAT. Королевство Нидерландов располагает множеством национальных контрольных органов, периодически посещающих места лишения свободы, что соответствует требованиям в отношении национальных механизмов по предупреждению в соответствии с ФП-КПП.
The Kingdom of Morocco hopes the other parties will appreciate the significance and scope of this proposal, realize its merit, and make a positive and constructive contribution to it. Королевство Марокко надеется, что другие стороны оценят важность и значение этой инициативы, отметят ее достоинства и внесут в нее позитивный и конструктивный вклад.
The Kingdom of Morocco also requests that you take such steps as may be deemed necessary to prevent these demonstrations, which are eminently political and dangerously provocative, and to give instructions to that effect to your Special Representative and the MINURSO Force Commander. Королевство Марокко просит Вас также предпринять шаги, которые Вы сочтете необходимыми, с целью воспрепятствовать проведению этих демонстраций, носящих исключительно политический и опасный провокационный характер, и дать соответствующие указания Вашему Специальному представителю, а также Командующему силами МООНРЗС.
Specialized equipment records detailed data on persons entering the Kingdom for employment, residence, tourism, study or other reasons, and checks are made to verify that the persons' details coincide and that their stay is legal. С помощью специализированной аппаратуры регистрируются детальные данные о лицах, въезжающих в Королевство на работу, проживание, для целей туризма, на учебу или по другим причинам, и производится проверка, чтобы установить подлинность личных данных и законность их пребывания в стране.
Upon ascending to the Convention, the Kingdom of Bahrain entered reservations to the following articles of the Convention: В ходе присоединения к Конвенции Королевство Бахрейн сделало оговорки в отношении следующих статей документа:
The Kingdom of Morocco had called upon you to take the necessary measures to deal with those dangerous and provocative activities that threaten peace and stability in the region. Королевство в этом письме просило Вас принять необходимые меры к тому, чтобы воспрепятствовать этим опасным и провокационным действиям, угрожающим миру и стабильности в регионе.
The Kingdom of Bahrain was involved in establishing the Middle East and North Africa Financial Action Task Force (MENAFATF) to combat money-laundering and terrorist financing, the headquarters of which it also hosts. Королевство Бахрейн участвовало в создании Целевой группы по финансовым мероприятиям для Ближнего Востока и Северной Африки (ЦГФМБВСА) в целях борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма и принимает у себя в стране ее штаб-квартиру.
It reaffirmed the fact that the Kingdom has great ambitions to guarantee human rights as defined on the universal level and was trying to include all its institutions to consecrate these rights despite difficulties and obstacles. Оно подтвердило, что Королевство всячески стремится гарантировать права человека, определенные на универсальном уровне, и старается подключить все свои учреждения к работе по закреплению этих прав, несмотря на возникающие трудности и препятствия.