The kingdom was turned into icy despair |
Королевство погрузилось в ледяное отчаяние |
The kingdom was south of Kingdom of Kongo. |
Центром их стало королевство Конго. |
(e) Any other offences covered by specific laws or international agreements to which the Kingdom is a party insofar as they involve the offence of money-laundering. |
ё) любые другие преступления, указанные в конкретных законах или международных соглашениях, участником которых является Иорданское Королевство, в той части, в какой они касаются отмывания денег». |
Let's take back the kingdom. |
Давай вернем наше королевство. |
In that regard, could the Kingdom of Bahrain indicate to the CTC what are the provisions under its domestic law which correspond to the offences provided for under the international conventions to which the Kingdom of Bahrain is already a party? |
В этой связи просьба сообщить, какие положения внутреннего законодательства предусматривают наказание за преступления, охваченные в международных конвенциях, участником которых является Королевство Бахрейн? |
Finally releasing the kingdom from all evil. |
Наконец избавив королевство от зла. |
Why did you leave your kingdom? |
Почему вы покинули свое королевство? |
My king behold our kingdom. |
Мой король взгляни на наше королевство. |
Arthur, I have a kingdom to protect. |
Артур, мне нужно охранять королевство |
It's the revolt of the poor kingdom |
Это - Фронда Бедное королевство |
No! The kingdom is under attack. |
Нет! На королевство напали. |
I can't abandon the kingdom. |
Я не могу бросить королевство. |
Welcome to my kingdom. |
Добро пожаловать в моё королевство. |
The sheik was unwilling to leave his kingdom. |
Шейх не захотел покидать королевство. |
In truth I tell you, our kingdom... |
Действительно, наше королевство... |
His kingdom - is Joy. |
Его королевство, это - радость. |
My kingdom is very large. |
Моё королевство очень велико. |
Britain is the kingdom of the hats. |
Британия - королевство шляп. |
You landed in the kingdom of Northumbria. |
Вы приплыли в королевство Нортумбрию. |
Camelot is no longer the broken kingdom! |
Камелот больше не Разрушенное Королевство. |
Your kingdom will be mine... |
Твоё королевство станет моим! |
If you wish to save your kingdom. |
Если желаешь спасти своё королевство. |
We've defeated the kingdom of Noguelza. |
ћы победили королевство Ќогельса. |
Thou shalt have thy kingdom, and I, |
Ты получишь свое королевство. |
How can you hope to protect a kingdom? |
Как ты собираешься защитить королевство? |