In order to save her kingdom, she has to seduce the evil maharajah. |
Чтобы спасти королевство, она охмуряет магараджу. |
Ours is a small kingdom, there're not many smart people. |
Королевство маленькое, толковых людей не найдешь. |
The boy king feeds the very army that will soon destroy his kingdom. |
Мальчишка-король кормит армию, которая скоро уничтожит его королевство. |
The kingdom has been strained by righteous wars, and we need our gold, yes. |
Королевство разорено войнами, и нам нужно золото, да. |
Now the kingdom is one of about 50 countries that imposes restrictions on the entry or stay of people living with HIV. |
Сейчас королевство является одним из 50 государств, ограничивающих въезд и проживание людей, живущих с ВИЧ. Королевство утверждает, что его законы позволяют арестовывать и высылать иностранцев, представляющих опасность для экономики, безопасности или здоровья граждан, а также морального облика государства. |
I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces, full of the most remark... |
Я помню Ормскирк ссылался на королевство, которое лежит за отражающими поверхностями, оно полно удиви... |
The whole kingdom awakes with her. |
Вместе с ней просыпается все королевство. |
Around T.A. 1300 the kingdom of Angmar appeared at Arthedain's north-eastern border. |
Около 1300 г. Т. Э. на северо-восточной границе Артэдайна появилось королевство Ангмар. |
My kingdom is plagued by a dragon like nothing you've ever faced before. |
Мое королевство страдает от дракона так, как ты себе даже не представляешь. |
Raymond of Tripoli argued against this strategy, saying that would leave too few soldiers to protect the kingdom. |
Раймунд III выступал против этой стратегии, заявив, что подобные действия оставили бы королевство без защиты. |
Tsubasa's previous otaku memories inspire Ernesti into creating his own Silhouette Knights in order to defend his kingdom. |
Предыдущие воспоминания оцуку Цубаса вдохновляют Эрнести на создание своих собственных Рыцарей Силуэта, чтобы защитить его королевство. |
Soon Goneril and Regan and their husbands rebel and take the whole kingdom. |
Через некоторое время Гонорилла и Реган со своими мужьями восстали и захватили всё королевство. |
You're going to be the noblest knight the kingdom has ever seen. |
Ты станешь самым благородным рыцарем их всех, кого когда либо видело королевство. |
But his kingdom isn't that small seen through the magnifying glass. |
Но если смотреть в лупу, королевство не маленькое. |
However, the constitutional negotiations were further complicated by King Zwelethini's call on 18 March for the restoration of the Zulu kingdom. |
Однако переговоры о конституции были вновь осложнены действиями короля Звелетини, который 18 марта призывал к восстановлению Зулусское королевство. |
She's obviously off in the gumdrop kingdom hanging out with her imaginary dragon friend, Mr. Fumes. |
Наверняка сбежала в пряничное королевство - оттянуться с воображаемым другом-драконом, мистером Укуревич. |
The kingdom fell in darkness, and shadows rule the light... |
Королевство полно мраком, на спасенье надежды нет но вот появился герой отважный и смог вернуть нам свет. |
He defeated Alaric II at Vouillé in 507 and annexed Aquitaine, and thus Toulouse, into his Frankish kingdom. |
Он одержал победу над Аларихом II в битве при Вуйе в 507 году, после чего захватил Аквитанию и соответственно Тулузу, включив её в своё франкское королевство. |
The player was able to build and customize their kingdom in the world of Chima. |
Игроки получают возможность построить собственное королевство в Чиме. |
Basically, Lear split his kingdom in half and gave it to his two daughters, deal being Lear get to hang out and keep 100 knights. |
В общем, Лир разделил королевство пополам между своими двумя дочерьми, с условием оставить Лиру сотню рыцарей и содержать их. |
Once that is done, our new prosperity will allow us to feed the kingdom for all eternity. |
Как только она состоится, королевство ни в чём не будет знать нужды. |
With the recent invasion of the Burning Legion - which left the northern kingdom of Lordaeron in ruins - Stormwind now stands as the last bastion of human civilization. |
После недавнего вторжения Пылающего Легиона, оставившего в руинах северное королевство Лордерона, Штормград стал последним бастионом людей. |
According to the Illuminated Chronicle, they together worked out a military strategy against the Germans, who were frequently invading the kingdom in the early 1050s. |
Согласно Лицевому летописному своду, они вместе разработали военную стратегию против немцев, которые вторгались в королевство в начале 1050-х годов. |
That same year, Hussein-Ali, the Shah's designated ruler of the region, decided to attempt to unify the Azeri khanates as an independent kingdom. |
В том же году Хусейн-Али был назначен правителем региона, он решил объединить азербайджанские ханства в независимое королевство. |
H. P. R. Finberg speculates that she and her kinsman Oshere were suspected of trying to detach the kingdom of the Hwicce from Mercian overlordship. |
Х.П.Р. Финберг предполагает, что она и её родственник Ошер были заподозрены в попытке отделить королевство Хвикке от Мерсии. |