Mikhail Antipin - the Technical Director of FRIENDS studio, has large experience in games development including MMORPG (Kingdom) and the games for social networks. |
Михаил Антипин - технический директор студии FRIENDS, имеет богатый опыт разработки игр, в том числе MMORPG (Королевство) и игр для социальных сетей. |
On 7 April 1939, five months prior to the outbreak of World War II, the Kingdom of Italy invaded Albania. |
7 апреля 1939 года, за пять месяцев до принятой в историографии даты начала Второй мировой войны, Италия вторглась в Албанское королевство. |
The Kingdom was finally annexed to France in 1888 and its last queen Teriimaevarua III was forced to abdicate in 1895. |
В 1888 году королевство было захвачено Францией, в 1895 году последняя его королева Териимаеваруа III была вынуждена отречься от престола. |
Abu-Ghazaleh Social Responsibility Awards launched by CSR Regional Network for his efforts in social initiatives, Kingdom of Bahrain (2014). |
Премия Абу-Газале за социальную ответственность, выпущенная CSR за его заслуги в социальных инициативах, Королевство Бахрейн (2014). |
Alice Comyn appears as a character in Barbara Erskine's novel Kingdom of Shadows (1988), which is based upon the life of Isabella MacDuff. |
Элис Комин появляется в качестве персонажа в романе Барбары Эрскин «Королевство теней» (1988), который основан на жизни Изабеллы Макдафф. |
East of Malacca, Albuquerque sent several diplomatic missions: Duarte Fernandes as the first European envoy to the Kingdom of Siam (modern Thailand). |
Обосновавшись в Малакке, Албукерки послал несколько посольств: Дуарте Фернандеш стал первым европейским дипломатом, посетившим королевство Сиам (современный Таиланд). |
Following independence from France on March 20, 1956, the Kingdom of Tunisia was proclaimed and the Bey Muhammad VIII al-Amin assumed the title of King. |
После обретения независимости от Франции 20 марта 1956 года было провозглашено Королевство Тунис и бей Мухаммад VIII аль-Амин принял титул короля. |
Morwen then sent Túrin away to the Kingdom of Doriath, but did not venture the perilous road herself, being pregnant and proud. |
Тогда Морвен отослала Турина в королевство Дориат, но сама не пустилась в опасный путь, будучи слишком гордой и к тому же беременной. |
You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao |
Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао. |
Here, too, the Kingdom employed its policy of largesse through the GCC, promising Bahrain $10 billion over the next decade. |
И в этом случае Королевство применило свою политику щедрости через GCC, пообещав выделить Бахрейну 10 миллиардов долларов США в течение последующего десятилетия. |
The Austrian Empire divided the former territories of the Commonwealth it obtained into: Kingdom of Galicia and Lodomeria - from 1772 to 1918. |
Австрийская империя разделила бывшие территории Речи Посполитой на следующие административные единицы: Королевство Галиции и Лодомерии - с 1772 по 1918 год. |
The Kingdom of Evil has been destroyed and with it its monsters, its ghosts and witches. |
= Благодаря вам, Королевство Зла было уничтожено,... а вместе с ним и его монстры, его чудовища, призраки и ведьмы. |
"Our body is for our lost Motherland, Kuntala Kingdom..." |
"Наши тела - это наша потерянная Родина - Королевство Кунтала..." |
"Our Mahishmati Kingdom shall remain unconquerable." |
"Наше королевство Махишмати будет вечно непобедимым" |
I told them this meeting could wait another day, but - But we have a Kingdom to look after. |
Я говорил, что можно собраться в другой день, но... но королевство требует нашего внимания. |
The Hashemite Kingdom of Jordan is one of the countries worst affected by the problem of mines on its borders with neighbouring countries. |
З. Иорданское Хашимитское Королевство является одной из стран, наиболее сильно пострадавших в результате минирования его границ с соседними государствами. |
The Kingdom of Swaziland, like other nations, has been observing with keen interest the development of the question of the Middle East. |
Королевство Свазиленд, как и другие страны мира, с глубоким интересом следило за развитием ситуации в отношении ближневосточного вопроса. |
Judgement on charge 8 was deferred until such time as the prosecution could produce key witnesses who had left the Kingdom. |
Решение по пункту 8 обвинения было отложено до того, пока сторона обвинения не представит главных свидетелей, покинувших королевство. |
The Kingdom of Bhutan has always remained a sovereign, independent nation throughout its long history, although we too have suffered at the hands of an imperial Power. |
Королевство Бутан на протяжении всей своей долгой истории оставалось суверенным, независимым государством, хотя мы также пострадали от действий одной имперской державы. |
With your help, I will confront my foes and bring the enemies of your Kingdom to justice. |
С Твоей помощью я выступлю против моих врагов и я приведу их в Твое королевство для праведного суда. |
! Who dares enter the Ice Kingdom? |
Кто посмел проникнуть в Ледяное Королевство? |
The Kingdom of Cambodia is therefore gratified by the recent Chairman's statement for the Third ASEAN Regional Forum held last July in Jakarta. |
Поэтому Королевство Камбоджа испытывает удовлетворение в связи с недавним заявлением Председателя на Третьем региональном форуме АСЕАН, который прошел в июле этого года в Джакарте. |
Similarly, the Kingdom of Swaziland welcomes the move by the United Nations to address the increasing threat posed to civil society by organized crime and money-laundering. |
Королевство Свазиленд также приветствует инициативу Организации Объединенных Наций, направленную на устранение все возрастающей угрозы для гражданского общества в том, что касается организованной преступности и "отмывания денег". |
The Kingdom of Swaziland continues to place its confidence in the United Nations and in the principles on which it was founded. |
Королевство Свазиленд, как и прежде, оказывает доверие Организации Объединенных Наций и тем принципам, на которых она основана. |
The Kingdom of Swaziland is convinced that the position of Africa in its quest for a minimum of two permanent seats is necessary and justifiable. |
Королевство Свазиленд убеждено в том, что позиция Африки, заключающаяся в стремлении получить как минимум два постоянных места в Совете, является оправданной и обоснованной. |