The Kingdom of Swaziland has not been standing still in its own efforts to promote economic measures aimed at improving the living standards of its people. |
Королевство Свазиленд не бездействовало, а продолжало предпринимать собственные усилия по развитию экономических мер, направленных на улучшение жизненного уровня своего народа. |
The Kingdom of Swaziland confirms its own commitment to our founding Charter and declares its pride in the Organization in which the hopes of all mankind are placed. |
Королевство Свазиленд подтверждает свою приверженность нашему основополагающему Уставу и заявляет о том, что гордится Организацией, в которой воплощены надежды всего человечества. |
The Kingdom of Cambodia is pleased today to be able to contribute to reducing tensions and even conflicts in the region of Asia and the Pacific. |
Королевство Камбоджа сегодня с удовольствием имеет возможность внести вклад в уменьшение напряженности и даже конфликтов в азиатско-тихоокеанском регионе. |
In becoming reintegrated into the international community, the Kingdom of Cambodia is determined to promote peace, stability and prosperity within that region and in the world. |
Вернувшись в международное сообщество, Королевство Камбоджа полно решимости содействовать миру, стабильности и процветанию в этом регионе и во всем мире. |
The Kingdom of Cambodia, despite the meagreness of its resources, is committed to meeting its obligations in this respect. |
Королевство Камбоджа, несмотря на свои скромные ресурсы, будет выполнять свои обязательства по данному вопросу. |
The Kingdom of the Netherlands regards the Netherlands and the Netherlands Antilles as separate territories of a State for the purpose of this provision. |
Королевство Нидерланды в целях настоящего положения рассматривает Нидерланды и Нидерландские Антильские острова как раздельные территории государства. |
In expectation of further clarification by Australia, the Kingdom for the present reserves the right to raise objection to the reservation at a later stage. |
В ожидании дальнейших пояснений со стороны Австралии Королевство в настоящее время оставляет за собой право на более поздней стадии высказать возражение против этой оговорки. |
The Kingdom of Saudi Arabia believes that this draft resolution would, if adopted, provide the best solution to the political and economic problems facing Afghanistan today. |
Королевство Саудовская Аравия считает, что этот проект резолюции в случае его принятия предложит наилучшее решение политических и экономических проблем, стоящих сегодня перед Афганистаном. |
The Kingdom of Swaziland urges the Assembly to apply the same principle to investigate the merits of the case of the Republic of China in Taiwan. |
Королевство Свазиленд призывает Ассамблею применить тот же принцип к определению положительных аспектов приема в Организацию Китайской Республики на Тайване. |
'We must send emissaries to Lot's Kingdom...' We must offer a reward for Arthur's capture... |
Мы должны отправить гонцов в Королевство Лота... и предложить вознаграждение за поимку Артура. |
The first sentence of article 1 of the Norwegian Constitution reads: "The Kingdom of Norway is a free, independent, indivisible and inalienable realm". |
З. Первое предложение статьи 1 Норвежской конституции гласит: "Королевство Норвегия является свободным, независимым, неделимым и единым Королевством". |
They'll take me to the Kingdom of Cats |
Они заберут меня в Кошачье Королевство. |
It is the wish of the Kingdom of the Netherlands that this forty-eighth session of the General Assembly will bring us closer to achieving these aims. |
Королевство Нидерландов хотело бы, чтобы эта сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи приблизила нас к достижению этих задач. |
The Kingdom has begun a programme of action for our own economic development, based on the principle of national consensus that was so successful in our political reforms. |
Королевство начало осуществлять программу действий в целях нашего собственного экономического развития, основанного на принципах национального консенсуса, который был таким успешным в наших политических реформах. |
The Kingdom of Saudi Arabia has made a number of attempts to contain the conflict in Somalia and has tried to bring about national reconciliation among the various factions. |
Королевство Саудовская Аравия предприняло ряд попыток ослабить конфликт в Сомали и попыталось привести различные фракции к национальному примирению. |
The Kingdom of Morocco cannot but strongly condemn the Serbian aggression aimed at the dismemberment of the Republic of Bosnia and Herzegovina, a Member State of the Organization. |
Королевство Марокко не может не осуждать самым решительным образом сербскую агрессию, направленную на расчленение Республики Боснии и Герцеговины, государства - члена этой Организации. |
The Kingdom of Saudi Arabia, recognizing the need to confront and address this serious phenomenon, has voiced its support for all international efforts to confront this problem. |
Королевство Саудовской Аравии, признавая необходимость противодействия этому серьезному явлению и устранения его, выражает свою поддержку всем международным усилиям, направленным на решение этой проблемы. |
First of all, the Kingdom of Cambodia wishes sincerely to welcome the establishment of the Southern Philippines Council for Peace and Development and the peace process in Mindanao. |
Прежде всего Королевство Камбоджа желает искренне приветствовать создание Совета по вопросам мира и развития для южной части Филиппин и осуществление мирного процесса в Минданао. |
The Kingdom of Swaziland has been heartened by the various initiatives of the United Nations towards an improvement in global socio-economic conditions. |
Королевство Свазиленд тепло восприняло различные инициативы, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций на путях улучшения глобальных социально-экономических условий. |
Mr. Mohamed Ibn Abdulaziz Al Mhaizeaz, Adviser, Ministry of Justice, Kingdom of Saudi Arabia |
Г-н Мухамед Ибн АБДУЛАЗИЗ АЛ МАИЗЕАЗ, Королевство Саудовской Аравии, советник министерства юстиции |
The Kingdom of Morocco stresses the crucial importance of respect by all States Parties for the provisions of the Treaty and the obligations arising from it. |
Королевство Марокко подчеркивает исключительно важное значение соблюдения всеми государствами-участниками положений этого Договора и выполнения вытекающих из него обязательств. |
The Kingdom of Morocco believes that appropriate security measures should be established for nuclear installations and is in favour of strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
Королевство Марокко, по мнению которого необходимо принять соответствующие меры по обеспечению безопасности ядерных установок, выступает в поддержку укрепления режима Конвенции о физической защите ядерного материала. |
The Kingdom of Saudi Arabia asserts that it possesses no weapons of mass destruction, in general, and, in particular, no nuclear weapons. |
Королевство Саудовской Аравии заявляет, что оно не располагает оружием массового уничтожения в целом и ядерным оружием в частности. |
In addition, the Kingdom of the Netherlands has recently taken the initiative to explore the possibilities for a formal agreement between the countries of the region to strengthen maritime cooperation. |
Кроме этого, Королевство Нидерландов недавно выступило с инициативой с целью изучения возможностей заключения официального соглашения между странами региона в интересах укрепления сотрудничества в морской области. |
The Kingdom of the Netherlands stands ready to play its part, and we look forward to working together with all other Members. |
Королевство Нидерландов готово внести свой вклад, и мы с нетерпением ожидаем совместной работы со всеми другими государствами-членами. |