Английский - русский
Перевод слова Kingdom
Вариант перевода Королевство

Примеры в контексте "Kingdom - Королевство"

Все варианты переводов "Kingdom":
Примеры: Kingdom - Королевство
The Kingdom of Morocco wishes to bring to the attention of the United Nations the seriousness of such actions aimed at giving credence to the existence of a pseudo-republic of Sahara on territorial grounds. Королевство Марокко хотело бы обратить внимание Организации Объединенных Наций на всю серьезность таких неблаговидных действий, направленных на то, чтобы доказать существование территориальных основ для создания псевдореспублики в Сахаре.
Grand Cross of the Order of St. Olav, Kingdom of Norway, 2000 Большой крест с орденом св. Олафа, Королевство Норвегия, 2000 год
Ever since the question of the Sahara was referred to the United Nations, the Kingdom of Morocco has consistently taken steps and participated in initiatives to bring this regional dispute to a peaceful end and to promote the reunification and reconciliation of separated Saharan families. С тех пор как Организация Объединенных Наций занимается сахарским вопросом, Королевство Марокко не прекращает предпринимать усилия и участвовать в реализации инициатив, направленных на урегулирование мирным путем этого регионального спора и содействие воссоединению и примирению разделенных сахарских семей.
The Kingdom of Morocco has also repeatedly called on UNHCR to ascertain that aid is in fact being delivered to the target population by means of appropriate and reliable structures for the receipt, inspection, monitoring and distribution of such aid. Кроме того, Королевство постоянно просило УВКБ обеспечить, чтобы помощь направлялась тем, кто в ней действительно нуждается, действуя через соответствующие структуры, которые гарантировали бы ее надежное поступление, контроль, надзор и распределение.
The Kingdom of Morocco reiterates its firm attachment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and to the cardinal principles of international law. Королевство Марокко подтверждает свою неуклонную решимость соблюдать цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций и основополагающие принципы международного права.
The Kingdom of Swaziland therefore reiterates its support for the General Assembly resolutions calling for an end to the economic, commercial and financial embargo against Cuba and further endorses the positions of the Group of 77 and the Movement of Non-Aligned Countries in opposing this action. Поэтому Королевство Свазиленд вновь заявляет о своей поддержке резолюций Генеральной Ассамблеи, требующих прекращения экономической, торговой и финансовой блокады Кубы, и присоединяется далее к позиции Группы 77 и Движения неприсоединившихся стран, также выступающих против подобных мер.
The Kingdom of Swaziland joins other Member States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws, measures or policies, as they are contrary to the purposes and principles of the Charter and international law. Королевство Свазиленд присоединяется к другим государствам-членам в призыве немедленно отменить или лишить юридической силы такие законы, меры или политику, поскольку они идут вразрез с целями и принципами Устава и международным правом.
In our globalized world, no sovereign nation can achieve its goals of progress, peace and security on its own, and that includes the Kingdom of Tonga. В нашем глобализованном мире ни одна суверенная страна, включая Королевство Тонга, не в состоянии достичь целей обеспечения развития, мира и безопасности в одиночку.
The peaceful use of nuclear energy has become a preferred option for many countries, and here the Kingdom of Bahrain therefore shares the concerns of the international community. Многие страны сегодня отдают предпочтение мирному использованию ядерной энергии, и в этой связи Королевство Бахрейн разделяет озабоченность международного сообщества по этому поводу.
The Kingdom of Bahrain therefore supports efforts to reform, renew and reinvigorate the international Organization and its organs to be more responsive to the needs of a new world. Поэтому Королевство Бахрейн поддерживает усилия по реформированию, обновлению и активизации этой международной Организации и ее учреждений, чтобы они могли быстрее реагировать на потребности нового мира.
The Kingdom of Bahrain will continue to move forward in that and other fields, for example, by establishing Bahrain's national human rights institution and continuing to make progress in the political, economic and regulatory spheres. Королевство Бахрейн продолжит продвижение вперед в этом и других направлениях, например, путем создания национального института по защите прав человека и достижения дальнейших успехов в политической, экономической и нормативной областях.
The Kingdom of the Netherlands pursues the worldwide abolition of the death penalty partly through its bilateral foreign policy and more importantly through close cooperation with its EU partners. Королевство Нидерландов добивается всемирной отмены смертной казни частично в рамках своей двусторонней внешней политики, и что еще более важно - в контексте тесного сотрудничества со своими партнерами по ЕС.
The Kingdom of the Netherlands has not signed this convention because it is opposed in principle to rights that could be derived from it by aliens without legal residence rights. Королевство Нидерландов не подписало эту Конвенцию, поскольку оно выступает принципиально против прав, которые эта Конвенция может предоставлять иностранцам, не имеющим законных прав постоянного проживания в стране.
The Kingdom of the Netherlands can support these recommendations and will continue to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures. Королевство Нидерландов может поддержать эти рекомендации и будет продолжать предпринимать усилия по активизации расследования и судебного преследования за проявление расовой ненависти и связанное с ней насилие с помощью уголовного судопроизводства и других мер.
It is committed to submit one report covering all three countries and will do its utmost to ensure that future reports will be covering the entire Kingdom. Оно намерено представлять один доклад, охватывающий все три страны, и приложит все усилия для обеспечения того, чтобы будущие доклады охватывали все Королевство.
The Kingdom of the Netherlands can support the recommendation to promote tolerance and combat discrimination on all grounds but will not develop additional rules and regulations with regard to hatred, defamation of religion and Islamophobia. Королевство Нидерландов может поддержать рекомендацию относительно поощрения терпимости и борьбы с дискриминацией по всем признакам, но оно не будет разрабатывать дополнительные правила и нормативные акты, касающиеся ненависти, диффамации религий и исламофобии.
The Kingdom of the Netherlands can support this recommendation and has set female representation in all positions in the senior public service as a policy goal for its present term (2007-2011) with an emphasis on top positions. Королевство Нидерландов может поддержать эту рекомендацию и включило задачу повышения уровня представленности женщин на высших должностях в системе государственной службы в число стратегических целей для нынешнего срока полномочий правительства (20072011 годы), причем особое внимание будет уделяться самым высоким должностям.
The Kingdom of the Netherlands sees no need to support the recommendation to take legal measures to deal with intolerance because a comprehensive legal framework is already in place. Королевство Нидерландов не видит необходимости поддерживать рекомендацию относительно принятия мер юридического характера для борьбы с нетерпимостью, поскольку в нем уже имеется всеобъемлющая юридическая основа для этого.
The Secretary-General of the Reporters Without Borders organization, during his visit to the Kingdom in February 2008, spoke in positive terms about the freedom and openness of the press that he saw in Bahrain. Генеральный секретарь организации "Репортеры без границ" во время поездки в Королевство в феврале 2008 года позитивно высказывался о свободе и открытости прессы, которую он наблюдал в Бахрейне.
While engaged in a major effort to move this process forward, the Kingdom of Morocco launched an initiative aimed at assessing the policies pursued and the action taken to consolidate its achievements in the area of human rights. В тот период, когда им прилагаются интенсивные усилия по ускорению этого процесса, Королевство Марокко предприняло инициативу по проведению оценки осуществляемой им политики и предпринимаемых мер с целью закрепления достигнутых результатов в области прав человека.
The Kingdom of Morocco has adopted a consistent methodology based on a consultative and participatory approach, in conformity with the relevant United Nations guidelines, for the preparation of its national reports in general and the present report in particular. Для подготовки своих национальных докладов в целом и настоящего доклада в частности Королевство Марокко использовало последовательную методологию, основанную на подходе, предусматривающем проведение консультаций и широкое участие общественности, в соответствии с директивами Организации Объединенных Наций в этой области.
Since domestic legislation embodies the provisions of the international conventions on children's rights to which the Kingdom has acceded, it offers an appropriate framework for action in this field. Тем более, что национальное законодательство, в котором отражены положения международных конвенций о правах ребенка, участником которых является Королевство, служит надлежащей базой для деятельности в этой области.
The Kingdom's policy is not to ratify a treaty unless the Government is satisfied that domestic law and practice enable it to comply. Королевство ратифицирует тот или иной договор только после того, как правительство убедится, что законодательство и правоприменительная практика могут обеспечить его выполнение.
Your country's attachment to the principles set forth in the United Nations Charter and its commitment to continue to contribute to all efforts aiming at building international peace and security are shared by the Kingdom of Morocco. Королевство Марокко разделяет приверженность вашей страны принципам, изложенным в Уставе Организации Объединенных Наций, и ее решимость и впредь вносить свой вклад во все усилия с прицелом на укрепление международного мира и безопасности.
The Kingdom alone would continue to have the power to sign and ratify treaties and international instruments, even if they were applicable to only some of its constituent entities. По-прежнему только Королевство имеет право подписывать и ратифицировать международные договоры и соглашения, даже если эти последние применяются только к части входящих в его состав образований.