That's what we know without documents. |
Это то, что мы знаем и без документации. |
Follow all instructions given in Materials Safety Data Sheets or similar documents. |
Необходимо выполнять все инструкции, изложенные в информационной карточке безопасности соответствующего вещества или в аналогичной документации. |
For construction documents, payments are similarly phased. |
Что касается строительной документации, то платежи распределяются аналогичным образом. |
All administrative documents contained in the personnel manual were reviewed. |
Был проведен анализ всей административной документации, содержащейся в Руководстве по персоналу. |
Finally, he expressed dissatisfaction with the current late issuance of documents. |
И наконец, он выражает разочарование по поводу задержек с выпуском документации в ходе нынешней сессии. |
They also raised questions over property issues and travel documents. |
Они также подняли вопросы, касающиеся собственности и имущества и проездной документации. |
Remote processing was usually organized through the documents control units at each location. |
Дистанционная обработка, как правило, организуется с помощью подразделений по контролю над прохождением документации в каждом месте службы. |
A new set of background and information documents was produced, and documents were targeted to new audiences. |
Был подготовлен новый комплект информационно-справочной документации, ориентированной на новые целевые аудитории. |
Technical translation is translation of various kinds of technical, scientific and technical documents, other supporting technical documents and various technical specifications. |
Технический перевод это перевод разного рода технической, научно-технической документации, другой технической сопроводительной документации, разного рода технической характеристики. |
The view was expressed that the procuring entity should be given a chance to correct errors in contract documents as well as in technical aspects of the solicitation documents. |
Было высказано мнение, что закупающей организации следует предоставить возможность исправлять ошибки в контрактной документации, а также в технических аспектах тендерной документации. |
In many cases, the auditors noted a lack of supporting documents or inadequate supporting documents. |
Во многих случаях ревизоры отмечали отсутствие подтверждающей документации или наличие недостаточной подтверждающей документации. |
Records digitization would simplify storage and retrieval of key official documents. |
Перевод документации в цифровой формат упростит хранение основных официальных документов и пользование ими. |
During the weeks before the elections, 26 UNTAES Documentation Centres distributed citizenship documents. |
В течение нескольких недель, предшествовавших выборам, 26 центров документации ВАООНВС активно распространяли документы, удостоверяющие гражданство. |
A new Documentation Centre consolidates all available parliamentary documents by principal organs. |
В новом Центре документации собираются все имеющиеся документы заседающих органов с разбивкой по основным органам. |
They also deliver statements, access official documentation and distribute their own documents. |
Они также выступают с заявлениями, имеют доступ к официальной документации и распространяют свои собственные документы. |
This includes Immigration documents and other official documents requiring the filling of personal particulars and information. |
Это касается, в частности, иммиграционных документов и другой официальной документации, где требуется заполнение личных данных и сведений. |
Pre-session documents are also made available again during the Commission session at the documents counter near the meeting rooms. |
В ходе сессий Комиссии предсессионные документы также могут быть получены на стойке документации рядом с залами заседаний. |
Construction documents for remaining areas and specialties will begin upon completion of the respective design development documents. |
Подготовка строительной документации по остальным аспектам и специальным вопросам начнется по завершении подготовки соответствующих проектных документов. |
Unlike code documents, user documents simply describe how a program is used. |
В отличие от технической документации, сфокусированной на коде и том, как он работает, пользовательская документация описывает лишь то, как использовать программу. |
The documents officer told me that they are expecting the missing documents. |
Сотрудник отдела документации сказал мне, что они ожидают недостающих документов. |
In exceptional cases, project documents are prepared in advance of the pro-forma documents in full consultation with the Government. |
В исключительных случаях проектные документы подготавливаются до документации о сметной стоимости в тесной консультации с правительством. |
These include transcripts of closed trial sessions, any documents containing identifying information of protected witnesses and confidential administrative documents. |
К такого рода документации относятся протоколы закрытых судебных заседаний, любая документация, содержащая идентифицирующую информацию о свидетелях, находящихся под защитой, а также конфиденциальные административные документы. |
Finally, the draft instrument also makes provision for electronic transport documents, including negotiable documents. |
Наконец, в проекте документа предусматривается также возможность электронной транспортной документации, в том числе оборотных документов. |
To expedite the processing and issuance of in-session documents, it was strongly recommended that documents should not exceed five pages. |
Для ускорения обработки и выпуска сессионной документации настоятельно рекомендуется, чтобы объем документов не превышал пяти страниц. |
Late submission of documents and inputs by Member States, however, was impeding further improvement of the timely availability of documents. |
Запоздалое представление документов и материалов государствами-членами, однако, затрудняет дальнейшее улучшение ситуации с точки зрения своевременного поступления документации. |