Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
Allplan Sketch opens up numerous application areas to you, from redlining through to the individual design of your planning and competition documents. Allplan Sketch откроет перед Вами огромное множество областей применения - от корректировки до индивидуального дизайна Вашей проектной и тендерной документации.
All functioning processes of quality management system, normative documents, and work of operating departments were checked during this audit. В ходе аудита проведена проверка действующих в нашей компании процессов системы менеджмента качества, нормативной документации и деятельности производственных подразделений компании.
An independent type of the company's activity is development of design documents performed by the design-construction department specialists. Независимым видом деятельности завода является разработка проектной документации (чертежи КМ и КМД) специалистами проектно-конструкторского бюро.
As use of the system grows, it is anticipated that print-runs and stocks of documents can be reduced. Поскольку система используется все более активно, ожидается, что можно будет сократить объем типографских работ и хранящейся документации.
His delegation wished to echo previous delegations which had expressed concern at the late distribution of documents. Делегация Болгарии присоединяется к другим делегациям, выражающим обеспокоенность по поводу несвоевременного распространения документации.
Its main achievement was the preparation of selection criteria and standard format for project documents (contribution of Ms. Ronit Dolev). Основным достижением Подкомитета он назвал подготовку критериев отбора и разработку стандартных форм проектной документации (вклад г-жи Ронит Долев).
The Spanish and English versions are being transmitted electronically to the offices responsible for processing documents. Английская и испанская версии препровождаются по электронной почте службам обработки документации Управления Верховного комиссара.
With respect to references and supporting documents, the United Nations public service awards process has been encountering problems. Что касается рекомендаций и подтверждающей документации, то в процессе присуждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственной службы встречаются некоторые проблемы.
Therefore, supporting documents for X21 balances were only partially available at the headquarters when financial statements were prepared. Таким образом, на момент подготовки финансовых ведомостей штаб-квартира располагала лишь частью подтверждающей документации в отношении необоснованного остатка расходов на счете Х21.
The accumulated requirements will increase significantly from 2006 on as the project moves to the development of construction documents and drawings and the pre-construction planning phase. Совокупные потребности будут существенно возрастать с 2006 года по мере перехода в рамках этого проекта к составлению строительной документации и подготовке чертежей и к этапу планирования, предшествующему началу строительных работ.
More comprehensive guidelines and instructions on submission, processing and distribution time for documents to guide author departments are being contemplated. В настоящее время обсуждается вопрос о подготовке для представляющих исходные документы департаментов более всеобъемлющих рекомендаций и инструкций в отношении сроков представления, обработки и распространения документации.
Secured storage of 244,643 registered voter files and other sensitive Identification Commission documents and materials Обеспечено безопасное хранение 244643 электронных файла данных о зарегистрированных участниках референдума и другой важной документации и материалов Комиссии по идентификации
Regarding meeting documentation, some Russian-speaking participants expressed the wish to have the meeting documents translated into Russian. ЗЗ. Коснувшись вопроса о документации совещания, некоторые русскоязычные участники выразили пожелание относительно перевода документов совещания на русский язык.
Our key activity is the execution of implementation documentation, including as-built documents, construction environmental impacts, etc. Нашей главной деятельностью является создание документации для реализации, включая фактическое определение влияния строительства на окружающую среду и пр.
The availability of documents will be increased through the use of print-on-demand technology and the Official Document System. Доступ к документам будет улучшен благодаря внедрению технологии печатания по запросу и Системы официальной документации.
The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. Рассмотрев выборку проектной документации, Комиссия пришла к выводу о том, что, как правило, установленный стандартный формат при ее подготовке соблюдается.
However, it was queried whether complete flexibility in this regard might mean that the information contained in the solicitation documents was effectively meaningless. Однако был поднят вопрос о том, не будет ли полная свобода в этом отношении означать, что информация, содержащаяся в тендерной документации, станет фактически бессодержательной.
The use of logical frameworks, results-based budgeting and project documents has been fully standardized over the years. За прошедшие годы было полностью стандартизировано использование логической основы, процедур составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и проектной документации.
The digitization of UN documents retrospectively from microfiche for uploading to ODS is in progress. Продолжается процесс перевода документации Организации Объединенных Наций с микрофильмов в цифровой формат для загрузки в систему на оптических дисках.
For computer-assisted translation to become fully operational, full electronic submission of documents is essential and the Department is actively pursuing that goal. Для полного ввода в эксплуатацию системы компьютерного обеспечения перевода необходимо обеспечить 100-процентное представление документации в электронной форме, и Департамент активно работает над решением этой задачи.
Inter-agency and UNCT retreats and coordination meetings have multiplied and documents requiring close study have increased tremendously. Во много раз увеличилось число выездных и координационных совещаний на межучрежденческом уровне и в рамках страновых групп, значительно возросли объемы документации, требующей тщательного изучения.
SearchInform's search capabilities enable the customer to perform full text phrasal search for documents of similar content and query. Lotsia PDM Plus + SearchInform Server - функциональный инструментарий для решения различного рода задач разработки, сопровождения и контроля технической документации на предприятии со встроенным модулем полнотекстового поиска.
The Library has also extended its digitization programme for United Nations documents to official languages other than English. В настоящее время документация Генеральной Ассамблеи на арабском, испанском и французском языках за период с сорок шестой сессии отсканирована и введена в систему официальной документации.
These include inadequate or insufficient sprinkler and smoke detection systems and storage of documents and paper too close to sprinklers. К их числу относятся замечания о неадекватном состоянии систем пожаротушения и обнаружения дыма или недостаточном охвате ими и о том, что места хранения документации и бумаг расположены слишком близко от разбрызгивателей.
The solution provides a data model for paper documents aligned to the United Nations Layout Key and an electronic equivalent in XML and UN/EDIFACT syntax. Речь идет о типовых данных для бумажной документации, согласующихся с Формуляром - образцом Организации Объединенных Наций и электронным эквивалентом на базе UNeDocs и синтаксиса ЭДИФАКТ ООН. Работающая над проектом UNeDocs Группа провела ряд ознакомительных поездок с целью сбора данных для подготовки программ технической помощи по просьбам правительств.