Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
The start-up costs allegedly include expenses incurred in preparation of the bid for the project, recruitment of employees and organisation of their departures to the project site, selection of subcontractors and suppliers of equipment and material, and preparation of technical documents required for the project. Эти предварительные издержки предположительно включают расходы на подготовку тендера по проекту, наем сотрудников и организацию их отправки на объект, подбор субподрядчиков и поставщиков оборудования и материалов и подготовку технической документации, необходимой для проекта.
The Mechanism has received information that it was standard UNITA practice to produce detailed but forged documents for diamond exports, which showed the diamonds as exported from the Centre national d' expertise in Kinshasa, for example: Механизм получил информацию о том, что УНИТА прибегает к стандартной практике подготовки для экспорта алмазов подробной, но вместе с тем поддельной документации, в которой указывается, например, что экспортируемые алмазы поступили из Национального экспертного центра Киншасы:
The Department of Peacekeeping Operations should issue a standard operating procedures manual for use in administering peacekeeping trust funds covering such areas as the administration of trust fund units at peacekeeping missions, sample reporting documents, operating procedures and reporting lines. Департамент операций по поддержанию мира должен выпустить стандартное руководство по оперативным процедурам для использования в процессе управления целевыми фондами для операций по поддержанию мира с охватом таких вопросов, как управление подразделениями миротворческих миссий по целевым фондам, образцы отчетной документации, оперативные процедуры и порядок представления отчетности.
Launching the "center for documentation and strategic information of the health system" which is responsible for collection, classification, protection and publication of documents and information. 283.5 Создание "Центра документации и стратегической информации в системе здравоохранения", ответственного за сбор, классификацию, хранение и публикацию документов и информации;
Documentary Aspects of the International Transport of Dangerous Goods (Recommendation 11) suggests harmonizing the overall information requirements of dangerous goods documents; both for different modes of transport, and for different parties engaged in the transport of goods. Вопросы документации при международных перевозках опасных грузов (Рекомендация 11); в этой рекомендации предлагается согласовать общие требования к информации в документах на опасные грузы; как для различных видов транспорта, так и для различных сторон, участвующих в перевозке грузов.
The Committee on Non-Governmental Organizations, reaffirming the six-week rule for documents in all official languages of the United Nations and noting with grave concern the consistent delays in the availability of documentation to the Committee at the 2005 resumed session and previous sessions, Комитет по неправительственным организациям, подтверждая правило шести недель в отношении выпуска документов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций и с глубокой обеспокоенностью отмечая хронические задержки с предоставлением документации Комитету в ходе работе его возобновленной сессии 2005 года и предыдущих сессий,
This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as judgements and pleadings of cases, and for widely disseminating other documentation such as the Yearbook, the Annual Report, the Rules of the Tribunal and Regulations. Ассигнования по данной статье предназначаются для покрытия расходов на верстку и публикацию документов и других материалов, например решений Трибунала и представляемых сторонами материалов, а также на широкое распространение другой документации, например Ежегодника, Годового доклада, Регламента Трибунала и его правил.
The Chairman presented the documents and noted that the scope of the documentation under the agenda item was broader than the work of the policy group and this documentation should be seen as an introduction to the important decisions laid out under agenda items 8 and 9. Председатель представил документы и отметил, что тематический охват документации по данному пункту повестки дня является более широким, чем деятельность Группы по политике, и что данную документацию следует рассматривать в качестве вводной части для важных решений, изложенных в рамках пунктов 8 и 9 повестки дня.
The importance of simultaneous distribution in all official languages was stressed, and greater vigilance was requested in ensuring that documents were not published on the website in only some of the official languages. Было подчеркнуто важное значение одновременного распространения документации на всех официальных языках, и была высказана просьба проявлять большую бдительность, с тем чтобы документы на веб-сайте не публиковались лишь на некоторых официальных языках.
With regard to documentation, OIOS found that DGAACS efforts to increase consultation and coordination among the various units have led to a more rational scheduling of meetings of the various intergovernmental bodies, resulting in more timely consideration of agenda items and improved availability of parliamentary documents. В отношении документации УСВН установило, что благодаря усилиям ДДГАКО, направленным на расширение консультаций и укрепление координации между различными подразделениями, удалось обеспечить составление более рационального расписания заседаний различных межправительственных органов и, как следствие, более своевременное рассмотрение пунктов повестки дня и распространение документов для заседающих органов.
Training will focus on analytical financial as well as operational tools. It will include calculators for debt payback period, tools for budget reporting, the development of financial databases, and drafting of project documents and financial reports. Темой учебных курсов будут аналитические, финансовые и оперативные инструменты, в том числе методы расчета периода погашения задолженности, инструменты бюджетной отчетности, разработка финансовых баз данных и составление проектной документации и финансовых отчетов.
(c) The Secretariat is requested to ensure that documentation is available, in each of the official languages of the United Nations, in accordance with the six-week rule for the distribution of documents; с) к Секретариату обращается просьба обеспечить наличие документации на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в соответствии с правилом шести недель, регулирующим распространение документации;
Freight 42. The estimated freight requirements of $25,200 relate to shipment of equipment and documents to the meetings of the organs of the Authority. Miscellaneous services Сметные потребности на грузовые перевозки в размере 25200 долл. США связаны с доставкой оборудования и документации для проведения заседаний органов Органа.
(a) According to the complaint and accompanying documents, Luis Alberto Cantoral Benavides was arrested at his home in Lima on 6 February 1993 by the National Anti-Terrorist Directorate (DINCOTE) and charged with treason before the military court. а) согласно утверждениям и прилагаемой документации, Луис Альберто Кантораль Бенавидес был задержан в своем доме в Лиме 6 февраля 1993 года сотрудниками Национального управления по борьбе с терроризмом (ДИНКОТЕ) и предстал перед военным судом по обвинению в измене родине.
A legal library and reference unit is required to provide services relating to the selection, acquisition and maintenance of documents and publications for the use of all the staff of the Tribunal, particularly the lawyers and the judges. Группа по вопросам юридической и справочной документации должна оказывать услуги, связанные с отбором, приобретением и хранением документации и публикаций для использования всеми сотрудниками Трибунала, в частности адвокатами и судьями.
For example, in Azerbaijan, in the water and sanitation sector, the project documents proposed to provide water pumps in 15 "most needy" regions, but the method of selection of the regions was not evident from the records. Так, например, в Азербайджане в секторе водных ресурсов и санитарии в проектной документации предлагалось установить водяные насосы в 15 регионах, испытывающих в них острую потребность, однако из этой документации было неясно, в чем состоял метод отбора этих регионов.
UNDCP assisted the National Drug Control Council of Bolivia in the formulation of strategy and the preparation of documents for the meeting of the Paris Consultative Group, held in June 1999, which, for the first time, featured drug control as a national development priority. ЮНДКП оказывала помощь Национальному совету по контролю над наркотиками Боливии в разработке стратегии и подготовке документации для проходившего в июне 1999 года совещания Парижской консультативной группы, где впервые контроль над наркотиками фигурировал в качестве приоритетной задачи национального развития.
Should the Joint Meeting agree on the creation of such a group, it would also have to decide on its formal status (i.e. whether meetings and documentation will be of a formal or informal character, with or without interpretation and translation of documents). Если Совместное совещание примет решение о создании такой группы, оно должно будет также определить ее официальный статус (т.е. будут ли совещания и документация носить официальный или неофициальный характер, и будет ли обеспечен устный перевод на заседаниях и письменный перевод документации).
As described above, ODS is a fully web-based document repository and inquiry system for the official documents of the United Nations in the six official languages which will achieve full multilingual compliance in the six official languages in January 2002, as planned. Как указано выше, система официальной документации полностью функционирует на базе Интернет и обеспечивает хранение и поиск официальных документов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и, как планируется, в январе 2002 года эта система будет выполнять функцию полной многоязычной поддержки на шести официальных языках.
IS ensures that Parties have access to official documents and other information over the Internet and maintains the secretariat's web site, . IS also maintains key databases needed for registration and document distribution, and supports secretariat work through the library. ИС обеспечивают, чтобы Стороны имели доступ к официальным документам и другой информации по Интернету и ведут ШёЬ-сайт секретариата, . ИС также ведут основные базы данных, необходимые для регистрации и распространения документации, и оказывают поддержку работе секретариата через свою библиотеку.
· Operational documents according to GOST 2.601 for the measuring apparatuses made in territory of Republic Kazakhstan serially and for the measuring apparatuses imported to the territory of Kazakhstan the complete set of company - manufacturer documentation, containing full technical and metrological characteristics is represented. · эксплуатационные документы в соответствии с ГОСТ 2.601 для средств измерений, производимых на территории Республики Казахстан серийно, а для средств измерений, ввозимых на территорию Республики Казахстан, - комплект документации фирмы - производителя, содержащий полные технические и метрологические характеристики.
According to United Nations regulations, documents created by a member of the Secretariat in pursuing his or her official duties are the property of the United Nations and subject to its records management rules. Согласно положениям Организации Объединенных Наций, документы, составленные сотрудником Секретариата при исполнении своих официальных обязанностей, являются собственностью Организации Объединенных Наций и обрабатываются в соответствии с ее правилами ведения документации.
It would also be responsible for all administrative work of the Tribunal, in relation to its financial and accounting administration, archives and distribution services, conference and public information services, documents and library services and security services. Секретариат будет также нести ответственность за все административные аспекты деятельности Трибунала, касающиеся финансовой отчетности и бухгалтерского учета, архивов и услуг по распространению документации, конференционного обслуживания и услуг в области общественной информации, подготовки документации и библиотечного обслуживания, а также услуг, связанных с обеспечением безопасности.
30.24 The optical disk storage and retrieval system, approved by the General Assembly in its resolution 44/201, is a fully operational system for the storage of United Nations parliamentary documentation on optical disk as coded text or image-based documents. 30.24 Система хранения и поиска информации на оптических дисках, одобренная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 44/201, представляет собой полностью функционирующую систему хранения документации заседающих органов Организации Объединенных Наций на оптических дисках в виде закодированных документов в текстовой или графической форме.
If those 71 documents had all been 24 pages long, their combined length would have been 1,704 pages and the volume of documentation would have been about 1,200 pages, or 5 per cent, lower. Если бы объем всех из этих 71 документа составлял 24 страницы, то их совокупный объем составил бы 1704 страницы, а общий объем документации был бы примерно на 1200 страниц, или 5 процентов, ниже.