Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
This particularly applies to the reproduction, change in education documents or electronic systems. Это относится в особенности к размножению, использованию в учебной документации или электронных системах.
The view was also expressed that one concrete area for improvement should be the early submission of documents. Было также выражено мнение, что необходимо, в частности, улучшить работу по своевременному представлению документации.
This slide sums up thousands of pages of technical documents that we've been working on over the past two years. На этом слайде вы видите итог тысяч страниц технической документации, Которую мы разрабатывали в течение двух лет.
In many cases, the purchase order files did not contain all the relevant documents. Во многих случаях папки с заказами на поставки не содержат всей необходимой документации.
Key PACC criteria for appraising project ideas and documents are: При оценке концепций и документации по проектам КОУП руководствуется следующими ключевыми критериями:
The Working Group strongly supported collaborative efforts by organizations to prepare documents. Рабочая группа решительно выступила за то, чтобы организации осуществляли подготовку документации совместно.
Preparation of documents by the task forces for the special session and the twenty-eighth session was strongly supported in this light. Подготовка целевыми группами документации для специальной сессии и двадцать восьмой сессии получила в этой связи решительную поддержку.
Assistance will be provided to Governments through meetings of expert groups, group training and preparation of background documents. Помощь правительствам будет оказываться на основе проведения встреч групп экспертов, подготовки кадров на групповой основе и разработки справочной документации.
The Committee was apprised of the status of the backlog of documents to be indexed and coded. Комитету были представлены данные об объеме накопившейся документации, подлежащей индексированию и кодированию.
The representative of Colombia (on behalf of the States members of the Non-aligned Movement) made a statement on the availability of documents. Представитель Колумбии (от имени государств-членов Движения неприсоединения) сделал заявление относительно готовности документации.
The substantive documents prepared by the secretariat include six issues notes and eight background notes. К основной документации, подготовленной секретариатом, относятся шесть тематических и восемь информационных записок.
Trade in these species requires the presentation of appropriate export documents at the time of importation. При импорте таких видов требуется представление соответствующей экспортной документации.
Comprehensive resource packs of relevant documents were dispatched to all national AIDS programmes. Всем национальным программам по СПИДу были разосланы наборы соответствующей справочной документации.
The participants would not present the papers they had prepared, which would serve simply as background documents. Участники не представляли подготовленные ими доклады, которые фигурировали лишь в качестве информационно-справочной документации.
The Board may take note of the report and provide guidance in the preparation of the documents, as necessary. Совет, возможно, пожелает принять данный доклад к сведению и, при необходимости, обеспечит руководство подготовкой такой документации.
The Prisons Ombudsman will have unfettered access to Prison Service documents, establishments and individuals. Омбудсмен по тюрьмам будет иметь беспрепятственный доступ к документации, учреждениям и сотрудникам Службы тюрем.
Details supporting the obligations indicated that miscellaneous obligating documents were used instead of purchase orders for procurement. Судя по отчетной документации по этим обязательствам, для осуществления закупок вместо заказов на поставку использовались различные обязующие документы.
All documents and, hopefully, all publications will carry bar code identifiers to facilitate automated distribution and stock control functions. Все документы и, скорее всего, все издания будут снабжены идентификаторами штрихового кода с целью содействия автоматизированному распределению и выполнения функций по контролю за наличием документации.
Additional copies may be obtained from the documents distribution booths situated at the back of the Plenary Hall. Дополнительные экземпляры можно будет получить на стойках распространения документации, расположенных в конце зала пленарных заседаний.
In order to implement these decisions, all documents need to be presented well in advance and duplication of documentation should be avoided. В целях реализации этих решений все документы должны представляться достаточно заблаговременно, и следует избегать дублирования документации.
It assists in the preparation of documents to intergovernmental bodies on these issues. Отдел оказывает содействие в отношении подготовки документации для межправительственных органов по этим вопросам.
Draft article 29 could also perhaps be more specific in relation to the types of supporting documents required to accompany a complaint. Проект статьи 29 можно было бы также сформулировать более конкретно в том, что касается видов вспомогательной документации, которая должна представляться вместе с заявлением.
Provides secretarial support to the Human Rights Committee, including servicing sessions, assists in handling the Committee's documents. Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по правам человека, включая обслуживание заседаний, оказание помощи в обработке документации Комитета.
The Controller had provided no explanation for the late submission of documents on those operations. Контролер не представил никакого объяснения причин задержек документации по этим операциям.
In other words, the Assembly requested that existing measures for control and limitation of documents be respected. Другими словами, Ассамблея предлагает соблюдать существующие меры по контролю и ограничению объема документации.