Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
Lack of harmonization in the documents that are required by different countries; ё) отсутствие согласования в документации, которую требуют различные страны;
The final version of the project documents will be submitted for final approval to United Nations Department of Economic and Social Affairs. Окончательный вариант проектной документации будет представлен в Департамент по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций (ДЭСВ ООН) для окончательного утверждения.
Any increase in the number of new mandates and a resulting increase in the number of pre-session documents places additional burdens on the Secretariat. Растущее число новых мандатов и связанное с ним увеличение объема предсессионной документации создает дополнительную нагрузку на Секретариат.
The PPM module furthermore contributes to improved transparency, knowledge-sharing and collaboration by making project information and related documents available to all staff, both at Headquarters and in the field. Данный модуль также способствует повышению прозрачности, обмену знаниями и укреплению взаимодействия благодаря предоставлению доступа к информации о проектах и связанной с ними документации всем сотрудникам, работающим как в Центральных учреждениях, так и на местах.
This includes material on the new website, press kits, letterheads, and the full range of documents, signs and banners. Это касается материалов на новом веб-сайте, подборок информации для прессы, официальных бланков, а также всех видов документации, символики и баннеров.
Also stresses the important role of the Executive Board in the review and approval of country programme documents; также подчеркивает важную роль Исполнительного совета в рассмотрении и утверждении документации по страновым программам;
Furthermore, the introduction of electronic platforms for trade and transport facilitation affords new opportunities for countries to simplify and standardize trade documents and processes. Более того, введение электронных платформ для целей содействия торговле и перевозкам предоставляет новые возможности странам в деле упрощения и стандартизации торговой документации и процессов.
The Procurement Services Branch continues to stress the importance of using the online tracking system in solicitation documents, long-term agreements and other communications with suppliers. Отдел закупок продолжает информировать поставщиков о важности использования онлайновой системы отслеживания в тендерной документации, долгосрочных соглашениях и в других случаях обмена информацией с поставщиками.
Well, according to documents from World War Two, Согласно документации по Второй мировой войне,
The drafting group proposed that article 13 be left unchanged, but that a comment regarding the language(s) used in documents be added in the Guide to Enactment. Редакционная группа предлагает оставить статью 13 без изменений, а в Руководство по принятию добавить комментарий относительно языка документации.
Technologies need to be adapted to local conditions and necessitate the transfer of "tacit knowledge", which cannot be found in documents or manuals. Технологии необходимо адаптировать к местным условиям, а это требует передачи "специальных знаний", которых нет в документации и справочниках.
(e) a process for control of documents and their revision; ё) процедура контроля документации и ее пересмотра;
Other suggestions included the establishment of a central database of NGOs, maintaining information on best practices relating to NGOs, and improved access to documents. Другие предложения включали создание центральной базы данных, касающихся НПО, сбор информации о передовой практике, касающейся участия НПО, и совершенствование доступа к документации.
It stipulates that as of 1 January 1998 the project documents for new construction and renovation projects must incorporate the new maximum permissible norms. Оно предписывает при разработке проектной документации вновь строящихся и реконструируемых объектов с 1 января 1998 г. применять новые предельные нормы.
The Commission expressed its appreciation to the Secretariat for the preparation of an extremely large number of complex documents in a short period of time. Комиссия выразила свою благодарность Секретариату в связи с тем, что ему за короткий период времени удалось подготовить чрезвычайно большой объем сложной документации.
Finally, where framework agreements are to operate electronically, the solicitation documents must contain all the information necessary to allow their effective operation Наконец, если рамочные соглашения предполагается использовать с помощью электронных средств, в тендерной документации должна содержаться вся информация, необходимая для обеспечения его эффективного осуществления.
Harmonization of provisions concerning documents 22 6 Согласование положений в области документации. 22
At the completion of this operation, the cut piece of metal and the attached illegible label should be sent to the documents department of a crime laboratory. По завершении операции вырезанные образцы металла с неразборчивым ярлыком следует направлять в отдел документации криминалистической лаборатории.
Documentation forecasts will also cover the GM documentation, and an agreement on the list of documents to be prepared will be concluded in due time. В прогнозах по документации будет также охвачена документация ГМ, а в нужное время будет заключаться соглашение по списку подлежащих подготовке документов.
Public ICT networks and services for rural communities provide other benefits for citizens, such as access to local government websites, documents, licences and tax records. Общественно доступные сети и услуги ИКТ в сельских районах предоставляют гражданам дополнительные преимущества, такие как доступ к веб-сайтам местных органов власти, документам, разрешительной документации и налоговой отчетности.
Control is conducted through selective random examination of samples or on Intelligence Notes resulting from analysis of custom documents. контроль осуществляется на основе выборочной проверки образцов или на основании информационных записок, подготавливаемых по итогам анализа таможенной документации;
Coordinated policies extend to such initiatives as the standardization of tariff nomenclatures and customs and trade documents and procedures, improvement of cross-border cooperation, exchange of experiences between neighbouring countries and implementation of transit trade agreements. Координируемая политика включает такие инициативы, как стандартизация тарифной номенклатуры, таможенной и торговой документации и процедур, улучшение пограничного сотрудничества, обмен опытом между соседними странами и выполнение соглашений, касающихся транзитной торговли.
The first phase would be implemented over a period of six months, and involve the preparation of strategy documents at an estimated cost of $100,000. Первый этап будет длиться шесть месяцев и предусматривает подготовку программной документации, сметные расходы на которую составят 100000 долл. США.
A posteriori selectivity system (for the analysis of customs and investigation documents); система последующей выборки (для анализа таможенной документации и проведения расследований);
Transfer of investigative materials or of preparatory documents regarding individuals who have not yet been indicted by the Tribunal rests entirely within the authority of the Prosecutor. Передача материалов следствия или подготовительной документации, касающейся лиц, которым Трибунал пока не предъявил обвинительных заключений, целиком и полностью относится к компетенции Обвинителя.